Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "membres sachent que nous avons organisé hier " (Frans → Engels) :

Avant de donner la parole au témoin, je veux m'assurer que les membres sachent que nous avons organisé hier un déjeuner au cours duquel nous avons honoré notre greffier, Norm Radford, pour le remercier de son long et méritoire service au Parlement et de l'excellent travail qu'il a accompli au Comité de l'environnement.

Before we move on to the witness, I want to make sure the committee is aware that yesterday we had a lunch where we honoured our clerk, Norm Radford, for his long and distinguished service to Parliament and the great work he has done on the environment committee.


C'est une organisation importante pour nous, du côté européen car c'est de cette manière que nous avons le temps, avant et après chaque round, de nous concerter avec les 27 Etats membres et le Parlement européen.

This organisation is important to us – the EU side – because it gives us the time, before and after every round, to consult the 27 Member States and the European Parliament.


Nous avons organisé, tous États membres confondus, pas moins de 50 dialogues avec les citoyens, à l'occasion desquels nous avons constaté que ces derniers avaient une véritable soif de débattre de questions européennes face aux responsables politiques.

We held over 50 Citizens' Dialogues in every EU Member State and found that citizens have a real thirst for discussing European issues face-to-face with politicians.


- (EN) Monsieur le Président, nous avons organisé hier dans ma ville natale de Birmingham un sommet sur la crise du secteur automobile.

– Mr President, yesterday in my home city of Birmingham we held a car crisis summit.


En tout cas, notre commission gardera un œil sur la situation ou réalisera une analyse d’impact dans le cadre d’une directive, afin que les États membres sachent également que, lorsque la législature sera terminée, nous saurons qui a appliqué les pratiques de paiement améliorées comme nous l’avons prévu et qui ne l’a pas fait.

In any case, our Committee will monitor the situation or carry out an impact assessment according to a directive, so that the Member States also know that, when the parliamentary term comes to an end, we will know who has implemented the improved payment practices as we intended and who has not.


Cela étant dit, nous avons organisé deux réunions avec l’ensemble des pays concernés par General Motors/Opel avant les élections en Allemagne, et hier, nous avons organisé la troisième.

Having said this, we organised two meetings before the German elections with all the countries involved with General Motors/Opel, and yesterday we organised the third one.


Cette demande s'ajoute à la demande d'autopsie que nous avons présentée hier. Nous devons continuer de plaider notre cause au plus haut niveau possible (1500) [Français] M. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, PCC): Monsieur le Président, le gouvernement a promis de prendre des mesures sévères envers les meurtriers de Zahra Kazemi, et voilà qu'hier, ce même gouvernement a tenté d'organiser ...[+++]

This is another request on top of the autopsy request we made yesterday, and we need to pursue our case all the time at the highest possible level (1500) [Translation] Mr. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, CPC): Mr. Speaker, the government promised harsh measures for the murderers of Zahra Kazemi.


Avant d'arriver à Paris pour discuter avec vous des questions en rapport avec l'agriculture et l'alimentation qui font l'objet de notre débat d'aujourd'hui, nous avons organisé un certain nombre de tables rondes dans d'autres États membres.

Before arriving in Paris to discuss with you on matters related to Agriculture and Food which are subject of our debate of today, we did have had a few Round Tables in other Member States.


Avec quelques-uns de nos collègues, plus particulièrement concernés par leurs fonctions au Parlement européen, nous avons reçu hier les représentants des principales communautés religieuses de France puisque c'est le pays qui connaît à cet égard la vague la plus inquiétante de violences, et à l'issue de cette réunion, nous avons lancé un appel commun pour condamner ces actes criminels, pour affirmer notre vigilance commune à l'égard de toute résurgence du racisme, de l'antisémitisme et de la xénophobie, et notre volonté d'œuvrer ensemble en faveur du resp ...[+++]

Certain Members who are closely involved because of their duties in the European Parliament joined me yesterday to meet representatives of the leading religious communities of France, as this is the country which has experienced the most disturbing wave of such violence. At the end of that meeting we made a joint appeal condemning these criminal acts, affirming our joint vigilance against any resurgence of racism, anti-Semitism or xenophobia, and our determination to work together to promote respect for others and rapprochement between citizens resident in our Member States, regardless of nationality or religious belief.


Le président : Nous avons reçu hier la lettre de Peter Hogg qui a été transmise le jour même aux membres du comité par notre greffière. Nous avons fait de même avec les lettres en provenance des provinces au fur et à mesure que nous les recevions.

The Chairman: The letter from Peter Hogg was received yesterday and was sent to committee members by the clerk yesterday along with the letters we received from the provinces when they arrived.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membres sachent que nous avons organisé hier ->

Date index: 2024-10-03
w