Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il voulait vraiment avoir plus d'inspections visuelles.

Vertaling van "s'il voulait vraiment avoir " (Frans → Engels) :

Si le gouvernement conservateur voulait vraiment avoir un impact positif à cet égard, il emprunterait la voie proposée par le Bloc québécois, qui veut notamment une intervention législative pour imposer aux constructeurs automobiles une réduction substantielle de la consommation de carburant de la flotte de véhicules routiers vendus au Québec et au Canada.

If the Conservative government really wanted to make a difference in this area, it would choose the path proposed by the Bloc Québécois, which calls specifically for legislative action to force automakers to substantially reduce the fuel consumption of all road vehicles sold in Quebec and Canada.


M. Pearson était sensible à ses arguments, mais Keith Davey, qui voulait vraiment avoir Red Kelly comme candidat libéral dans la circonscription de York-Ouest, a entraîné le premier ministre à l'écart et il lui a dit de ne pas accepter les motifs invoqués par Red Kelly pour ne pas être candidat.

Mr. Pearson understood his reasons, but Keith Davey, determined to have Red Kelly as the Liberal candidate for York West, pulled the Prime Minister aside and told him not to agree with Red Kelly's reasons not to run.


Elle voulait vraiment que le marché coréen reste ouvert, et nous avons répondu à toutes les demandes formulés au début.

They were genuinely very concerned to keep the market in Korea open, and we have achieved all that they asked at the beginning.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai fait ce que le rapporteur, Mme Lulling, voulait vraiment que nous fassions et j’ai voté contre son rapport au motif qu’il cherche à relever davantage encore les taxes, en nous resservant une fois encore ce bon vieil argument selon lequel cette hausse est nécessaire pour empêcher les distorsions de la concurrence, bien qu’il s’avère à présent que - comme les experts l’avaient prédit - les taux minimaux introduits en 1992 n’ont fait que creuser le gouffre qui sépare les taux des différents États membres, puisque certains d’entre eux ont relevé leurs taux à plusieurs reprises et veulen ...[+++]

– (DE) Mr President, I have done what the rapporteur, Mrs Lulling, actually wanted people to do, and voted against her report on the grounds that it seeks the increase of more taxes, this time reheating the old familiar argument that this is needed to prevent distortions of competition, although it now turns out that – as the experts had predicted – the minimum rates brought in in 1992 did no more than widen the gulf between the rates in the Member States, some of which increased their rates repeatedly and now want the others to be compelled to do likewise.


En terminant, s'il voulait vraiment avoir un système plus responsable et transparent qui protège la population et permet à la Chambre de s'acquitter de son travail et, du même coup, donne aux parlementaires la possibilité de défendre les intérêts de la population canadienne les gens qui nous envoient ici et qui paient nos salaires le gouvernement mettrait en oeuvre un ensemble de solutions.

In closing, if the government were truly interested in having a system that is more accountable and transparent and which protects the public and enables the House to do its job and by extension enables we parliamentarians to do the job for the Canadian public, the people who sent us here and who pay our salaries, the government would implement a package of solutions.


Comme c'est toujours le cas avec les compromis, personne n'a eu ce qu'il voulait vraiment.

As is always the case with compromises, this means that no one has got exactly what they want.


Si l’on voulait vraiment renforcer le revenu de ces régions et des éleveurs d’ovins et de caprins, il faudrait abolir les quotas, augmenter les primes et octroyer d’autres incitants complémentaires.

If we really wanted to provide income support for these regions and for sheep and goat farmers, we would abolish quotas, increase subsidies and provide other additional incentives.


Si quelqu'un voulait vraiment nous le faire croire, cela ne serait rien d'autre que des balivernes.

If somebody really wants to pull the wool over our eyes about it, we must call it what it is, namely eyewash.


Alors, si Brown voulait vraiment avoir ces étudiants canadiens, non admissibles aux bourses et aux prêts américains, elle trouve de l'argent dans ses ressources privées et dans ses fondations.

So if they really wanted these Canadian students, who wouldn't be eligible for the U.S. grants or loans, they would draw upon their private sources of funding and their endowments.


Il voulait vraiment avoir plus d'inspections visuelles.

He really wanted to have a lot more visual inspection.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'il voulait vraiment avoir ->

Date index: 2024-06-17
w