Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'il serait très malvenu » (Français → Anglais) :

Nous avons parlé avec lui et il nous a dit très clairement: «Écoutez, si nous intervenions dans l'ensemble de cet État, les autorités étatiques trouveraient notre intervention très malvenue, et si le gouvernement canadien intervenait, on pourrait très bien se voir fermer la porte.

We talked to this person and he told us in no uncertain terms that if the corporation were to intervene in some way in the state, the authorities would not look kindly upon this and if the Canadian government were to intervene, the door might well be slammed in its face.


Par conséquent, je suis très malvenue de répondre présentement et de dire quelle sera alors notre position exacte.

Consequently, it is very ill-advised to reply at this time and to say what our exact position will be.


Ce serait peut-être simple mais ce serait particulièrement malvenu dans la mesure où l'idée de restreindre les frais d'intérêt, comme on dit, avait d'abord été proposée dans le budget fédéral de 1981, je crois.

It might be easy, but it would be pretty ill-advised in the sense that the idea of so-called restricted interest expense was first put forward, I think, in the 1981 federal budget.


En effet, le faire créerait un précédent très dangereux et très malvenu.

Indeed, if we were to do that it would set quite a dangerous and unwelcome precedent.


Cette évolution serait des plus indésirables. Il serait également malvenu d’abandonner le principe «un pays, un commissaire».

It would also be undesirable to abandon the principle of ‘one country, one Commissioner’.


La chose serait très malvenue, étant donné les circonstances.

That is inopportune under these circumstances.


Dans la mesure où le rapporteur a accepté tellement de choses, il serait probablement malvenu de me plaindre de son refus concernant mon amendement stipulant que la protection contre les risques liés à l’inflation dont bénéficient les régimes de retraite des travailleurs du secteur public, comme les députés de ce Parlement, est considérée comme étant de plus en plus injuste par ceux qui relèvent de régimes de retraite professionnelle dépendant des performances sur les marchés boursiers.

Because the rapporteur has accepted so much it would probably be churlish of me to lament his non-acceptance of my amendment declaring that secure, inflation-proof pensions for public sector workers, such as Members of this Parliament, are seen as increasingly unfair by those in company schemes that depend on stock market performance in the real world.


Je crois en effet que, s'il serait très malvenu de remettre en cause le libre-échange international, en revanche il faut maintenant l'obliger à prendre en compte un certain nombre de coûts non chiffrés infligés à nos sociétés.

Indeed I believe that, even though it would be inappropriate to challenge the idea of international free trade, it should however now be forced to take account of a number of unquantified costs imposed on society in Europe.


Dans cette transition, dans cette période intérimaire, pourquoi serait-il malvenu d'informer les parlementaires des actions et du plan de transition de cette entité?

In this transition, in this interim period, why would it be out of place to inform parliamentarians of this entity's actions and transition plan?


Le Parlement fédéral serait toutefois malvenu de vouloir imposer unilatéralement sa manière de voir à ce sujet avant la tenue d'un référendum.

However, the Parliament of Canada would be ill-advised to try to unilaterally impose its point of view on this matter before a referendum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'il serait très malvenu ->

Date index: 2024-02-11
w