Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'avérer particulièrement profitable " (Frans → Engels) :

[.] L'éducation préscolaire s'avère particulièrement importante en milieu minoritaire. Tant en ce qui concerne les jeunes eux- mêmes, et plus particulièrement dans la perspective de leur intégration à l'école de langue française, qu'en ce qui touche le développement des communautés auxquelles ils appartiennent, les services à la petite enfance sont devenus un lieu obligé de développement institutionnel de la francophonie canadienne.

Whether it be with regard to young children themselves and more particularly from the point of view of their integration into French-language schools, or with respect to the development of the communities to which they belong, early childhood services have become a requirement for the institutional development of the Canadian Francophonie.


En outre, les aides illégales s’avèrent particulièrement préjudiciables à la concurrence en raison de l’importance de leur montant et du nombre élevé des bénéficiaires, si bien que ces derniers auraient dû être rapidement privés de l’avantage dont ils ont illégalement profité par rapport à leurs concurrents.

In addition, the unlawful aid was particularly harmful to competition by reason of the size of the amount thereof and the high number of recipients, such that the latter ought to have been rapidly deprived of the advantage which they unlawfully enjoyed over their competitors.


Cela s’avère particulièrement important en cas d’instabilité, et non d’une véritable déficience des marchés.

This is particularly important when there is instability but not outright failure in the markets.


Outre les programmes de retour volontaire à caractère général, il peut s'avérer particulièrement profitable de mettre sur pied des programmes adaptés à la situation et aux besoins spécifiques de catégories particulières de personnes, notamment des personnes considérées comme plus vulnérables ou ayant des besoins particuliers.

In addition to general voluntary return programmes, there can be significant added value in establishing programmes tailored to the circumstances and needs of specific categories of persons, in particular those who are deemed to be more vulnerable or with other special needs.


Un détail mineur, et dont je suis satisfaite, est la mention faite à l’Année des microcrédits et, en cette Journée internationale de la femme, il vaut peut-être la peine d’ajouter que les investissement dans les petites entreprises dirigées par des femmes se sont avérés particulièrement profitables dans d’autres parties du monde.

A minor detail, and one on which I myself am satisfied, is the Year of Microcredit being mentioned, and on World Women’s Day, it may also be worth adding that investments in small enterprises run by women have proven particularly profitable in other parts of the world.


2. insiste sur le fait que, développé pour durer, le tourisme doit représenter pour les économies locales, notamment pour les régions défavorisées, une source de revenu durable et un facteur de promotion de l'emploi et d'aide à d'autres activités économiques en amont et en aval, tout en sauvegardant et en valorisant les richesses paysagères, culturelles, historiques et environnementales; estime que les populations locales ont un rôle important a y jouer; estime que cela relève manifestement de la compétence des États, mais que la méthode ouverte de coordination peut s'avérer utile et que les coopérations interétatiques dans le cadre pr ...[+++]

2. Insists that, if developed in a sustainable manner, tourism should represent a sustainable source of income and employment for local economies, particularly for the less-favoured regions, supporting other economic activities upstream and downstream, protecting and making the most of the landscape as well as the wealth of cultural, historical and environmental features; considers that local communities have an important role to play in this regard; believes that responsibility in this respect naturally lies with the Member States, though the open method of coordination could be useful, while cooperation between States, in the context ...[+++]


Un soutien de ce type s’avère particulièrement important lors de la création d’entreprises.

Support of this kind is especially important when businesses are being set up.


Puisse cet enthousiasme s'avérer particulièrement contagieux dans votre pays en Irlande, tandis que nous nous efforçons de sortir de leur torpeur, de leur indifférence les 65 % de l'électorat irlandais qui ne se sont pas rendus aux urnes en vue de voter sur le traité de Nice au mois de juin de l'année dernière, et que nous tentons une nouvelle fois de leur accorder la possibilité d'adopter l'élargissement de l'Europe avant la fin du mois de décembre de cette année.

May it be particularly infectious in our country of Ireland as we endeavour to awaken from their slumber, from their indifference the 65% of the Irish electorate who failed to turn out to vote for the Nice Treaty last June, as we yet again try to offer them the opportunity to endorse enlargement of Europe between now and the end of December this year.


Dans ce contexte, l'accord entre l'UE et les États-Unis relatif à l'extradition de personnes dans le cadre de la lutte contre le terrorisme s'avère particulièrement inquiétant.

This being the case, the EU-USA extradition agreement as part of the fight against terrorism is particularly worrying.


La situation du corps professoral dans les universités s'avère particulièrement inquiétante.

The situation with regard to university faculty is particularly troubling.


w