Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avérés particulièrement profitables " (Frans → Engels) :

Cette mesure profite particulièrement aux entreprises plus petites, pour lesquelles le coût de deux essais identiques peut s'avérer prohibitif.

This is of particular benefit to smaller companies for whom paying twice for the same test can be prohibitive.


En outre, les aides illégales s’avèrent particulièrement préjudiciables à la concurrence en raison de l’importance de leur montant et du nombre élevé des bénéficiaires, si bien que ces derniers auraient dû être rapidement privés de l’avantage dont ils ont illégalement profité par rapport à leurs concurrents.

In addition, the unlawful aid was particularly harmful to competition by reason of the size of the amount thereof and the high number of recipients, such that the latter ought to have been rapidly deprived of the advantage which they unlawfully enjoyed over their competitors.


Cette mesure profite particulièrement aux entreprises plus petites pour lesquelles le coût de deux essais identiques peut s'avérer prohibitif.

This is of particular benefit to smaller companies for whom paying twice for the same test can be prohibitive.


Cette mesure profite particulièrement aux entreprises plus petites, pour lesquelles le coût de deux essais identiques peut s’avérer prohibitif.

This is of particular benefit to smaller companies for whom paying twice for the same test can be prohibitive.


Cette mesure profite particulièrement aux entreprises plus petites pour lesquelles le coût de deux essais identiques peut s’avérer prohibitif.

This is of particular benefit to smaller companies for whom paying twice for the same test can be prohibitive.


Pour ce qui est des délinquants non violents ou de ceux qui en sont à leur première infraction, particulièrement les jeunes, nous leur permettrions de profiter de programmes spéciaux tels ce programme de justice réparatrice qui s'est avéré très efficace en Colombie-Britannique et qui a permis non seulement de garder les gens hors des prisons, mais plus important encore, de réduire le taux de récidive et d'assurer une certaine compe ...[+++]

Those people who are non-violent or first time offenders, juveniles in particular, can engage in issues such as restorative justice which in British Columbia, for example, has proven to be highly effective not only by keeping people out of jail but, most important, by decreasing the recidivism rate and ensuring that victims receive some retribution for the crimes that have been meted out to them.


Outre les programmes de retour volontaire à caractère général, il peut s'avérer particulièrement profitable de mettre sur pied des programmes adaptés à la situation et aux besoins spécifiques de catégories particulières de personnes, notamment des personnes considérées comme plus vulnérables ou ayant des besoins particuliers.

In addition to general voluntary return programmes, there can be significant added value in establishing programmes tailored to the circumstances and needs of specific categories of persons, in particular those who are deemed to be more vulnerable or with other special needs.


Un détail mineur, et dont je suis satisfaite, est la mention faite à l’Année des microcrédits et, en cette Journée internationale de la femme, il vaut peut-être la peine d’ajouter que les investissement dans les petites entreprises dirigées par des femmes se sont avérés particulièrement profitables dans d’autres parties du monde.

A minor detail, and one on which I myself am satisfied, is the Year of Microcredit being mentioned, and on World Women’s Day, it may also be worth adding that investments in small enterprises run by women have proven particularly profitable in other parts of the world.


Cette optique s'avère particulièrement adaptée au cas des chercheurs, qui constituent une catégorie particulière de migrants hautement qualifiés dont l'Union européenne a le plus grand besoin et tirera donc le plus grand profit en les accueillant.

This approach is particularly appropriate in the case of researchers, who make up a special category of well-qualified migrants of the type which the EU most needs and will derive the most benefit from welcoming.


2. insiste sur le fait que, développé pour durer, le tourisme doit représenter pour les économies locales, notamment pour les régions défavorisées, une source de revenu durable et un facteur de promotion de l'emploi et d'aide à d'autres activités économiques en amont et en aval, tout en sauvegardant et en valorisant les richesses paysagères, culturelles, historiques et environnementales; estime que les populations locales ont un rôle important a y jouer; estime que cela relève manifestement de la compétence des États, mais que la méthode ouverte de coordination peut s'avérer utile et que les coopérations interétatiques dans le cadre pr ...[+++]

2. Insists that, if developed in a sustainable manner, tourism should represent a sustainable source of income and employment for local economies, particularly for the less-favoured regions, supporting other economic activities upstream and downstream, protecting and making the most of the landscape as well as the wealth of cultural, historical and environmental features; considers that local communities have an important role to play in this regard; believes that responsibility in this respect naturally lies with the Member States, though the open method of coordination could be useful, while cooperation between States, in the context ...[+++]


w