Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'assurer que vous entendez sérieusement » (Français → Anglais) :

Quel rôle le gouvernement devrait-il jouer pour s'assurer que vous entendez sérieusement assainir l'atmosphère tout en faisant en sorte de progresser à un rythme qui nous permettra de maintenir notre compétitivité dans le monde?

What role do you see the government playing in ensuring that you are serious about cleaning up the air while at the same time ensuring that we move at a speed which will keep us competitive in the world?


Je voudrais m'assurer que vous envisagerez sérieusement d'amalgamer les Jeux panaméricains et les Jeux parapanaméricains lorsque la proposition vous en sera faite.

I want to ensure that when the proposal comes to you, you will consider amalgamating the Pan American Games and the Parapan American Games.


Je compte vous inciter à faire avancer cette révision législative avant qu'un événement malheureux ne révèle les failles d'un système dépassé et ne plonge les assurés canadiens dans de sérieuses difficultés.

It is my intention to inspire you to move this review forward long before an event occurs that exposes the cracks in the system to the detriment to Canadian policyholders.


Quelles mesures entendez-vous prendre dans le domaine de l'assurance automobile pour que les bonus soient plus facilement et plus largement acceptés dans les autres États membres?

What will you do to ensure that no-claims bonuses in motor insurance will be accepted more easily and widely across borders?


Quand vous entendez ça et que vous êtes en première ligne pour assurer la protection du public — c'est-à-dire nous tous et nos enfants — vous vous rendez compte qu'en effet, la protection a un coût.

When you listen to those kind of comments, being on the front line and providing protection to the public — to all of us and our children — yes, you realize that to provide that protection there is a cost.


Selon moi, nous avons suffisamment discuté de l'aspect financier, mais j'aimerais savoir ce que vous entendez par nous assurer que les compagnies de chemin de fer ont la capacité administrative de gérer un accident?

I think we've probably sufficiently covered the financial aspect of this, but what do you mean by ensuring that rail companies have the management capability to manage an incident?


Je vous donne l’assurance que nous tiendrons sérieusement compte des avis du Parlement lorsque nous élaborerons notre stratégie dans les prochains mois.

I assure you that we will take Parliament’s views very seriously into account when we are drafting our strategy over the next few months.


À présent en ce qui concerne la modulation, je voudrais vous assurer que je prends sérieusement en considération la limite proposée par M. Cunha, limite légèrement plus élevée que celle proposée par la Commission, mais il s’agit bien sûr d’une question qui sera aussi débattue au Conseil des ministres de l’agriculture.

Now as far as modulation is concerned, I should like to assure you that I am taking serious account of the limit proposed by Mr Cunha, which is slightly higher than that proposed by the Commission, but of course this is a matter that will also be discussed at the Council of Ministers for Agriculture.


Quelles mesures spécifiques entendez-vous prendre immédiatement pour assurer la gestion dont les producteurs communautaires ont tant besoin?

What specific measures do you intend to initiate immediately to provide the management that EU producers so require?


Qu’entendez-vous faire pour assurer l’introduction rapide du mandat d’arrêt européen?

What do you intend to do to ensure the rapid introduction of the European arrest warrant?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'assurer que vous entendez sérieusement ->

Date index: 2023-09-25
w