Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'agit d'un terrorisme devant lequel " (Frans → Engels) :

4. demande instamment aux autorités saoudiennes d'abolir le tribunal pénal spécial, qui a été mis en place en 2008 pour juger les affaires de terrorisme, mais devant lequel sont traduits de plus en plus de dissidents pacifiques pour des raisons manifestement politiques et selon des procédures violant le droit fondamental à un procès équitable;

4. Urges the Saudi authorities to abolish the Specialised Criminal Court, set up in 2008 to try terrorism cases but increasingly used to prosecute peaceful dissidents on apparently politically motivated charges and in proceedings that violate the fundamental right to a fair trial;


46 (1) Lorsque, sur requête à cette fin, il est prouvé à un tribunal ou à un juge qu’un tribunal étranger compétent, devant lequel est pendante une affaire civile, commerciale ou pénale, désire avoir, dans cette affaire, le témoignage de quelque partie ou témoin qui est dans le ressort du tribunal en premier lieu mentionné, ou du tribunal auquel appartient le juge, ou de ce juge, ce tribunal ou ce juge peut, à discrétion, ordonner en conséquence que la partie ou le témoin soit interrogé sous serment, par questions écrites ou autrement, devant la ou les personnes dénommées à l’ordonnance, et peut assigner, par la même ...[+++]

46 (1) If, on an application for that purpose, it is made to appear to any court or judge that any court or tribunal outside Canada, before which any civil, commercial or criminal matter is pending, is desirous of obtaining the testimony in relation to that matter of a party or witness within the jurisdiction of the first mentioned court, of the court to which the judge belongs or of the judge, the court or judge may, in its or their discretion, order the examination on oath on interrogatories, or otherwise, before any person or persons named in the order, of that party or witness accordingly, and by the same or any subsequent order may command the attendance of that party or witness for the purpose of being examined, and for the production ...[+++]


M. Page : Il s'agit d'une question importante, qui se situe au cœur du dilemme devant lequel est placé actuellement le gouvernement fédéral.

Mr. Page: That is an important question, and it is right at the centre, if I can use the term, of the federal dilemma right now.


Il s'agit d'enrichir l'analyse du contexte de planification devant lequel se retrouvent les parlementaires, de faire porter le débat, non plus sur les écarts relativement petits des prévisions de l’équilibre budgétaire à moyen terme, mais plutôt sur une évaluation plus riche de l'incertitude qui tient compte de l'expérience accumulée par les prévisionnistes économiques du secteur privé et du jugement du DPB concernant le risque.

The purpose is to enrich the analysis of the planning environment facing parliamentarians to elevate the debate away from relatively small differences in the medium-term balanced budget projections to a richer assessment of the uncertainty that incorporates the historical track record of private sector economic forecasts and PBO judgment for risk.


Il s'agit d'un terrorisme devant lequel nous ne savons comment réagir et que M. Gijs de Vries, coordinateur européen de la lutte contre le terrorisme, définit comme "terrorisme de destruction massive", en fonction de la stratégie employée pour commettre les attentats.

This is a form of terrorism to which we do not know how to respond and which the European Coordinator of the Fight against Terrorism, Gijs de Vries, defines as 'terrorism of mass destruction' on the basis of the strategies it uses to commit its attacks.


Il s’agit sans aucun doute du défi à long terme que l’Europe doit le plus certainement anticiper, organiser et devant lequel tout ce qui a trait aux préoccupations qui sont les nôtres dans le cadre de la crise économique et financière ne doit pas nous empêcher de poursuivre notre action et notre adaptation.

Europe undoubtedly faces a long-term challenge, and we must anticipate, organise ourselves and not allow the economic and financial crisis to prevent us from taking action and initiating reform.


Pour ce qui est des nominations mêmes, croyez-vous que ces conditions qui s'appliquent à la commission des nominations publiques devraient s'appliquer aux nominations publiques en général, s'il s'agit d'une façon de régler le dilemme devant lequel nous nous trouvons?

In terms of appointments themselves, do you think this practice that is assigned to the public appointments commission could and should be assigned to public appointments in general, if that's a way to deal with the dilemma you're providing us?


Il s’agit d’un problème devant lequel personne - en particulier au Parlement européen - ne peut rester impassible, surtout lorsque les informations sont aussi inquiétantes pour les États membres de l’Union européenne.

It is a problem about which no-one – and in particular the European Parliament – can remain impassive, especially when the information is extremely worrying for the Member States of the European Union.


Deuxièmement - Bertel Haarder le comprendra bien en tant que Danois : lorsqu'il s'agit de terrorisme, il y a un point particulier pour lequel nous voulons des avancées très concrètes, à savoir la lutte le terrorisme en mer.

The second issue is one that Bertel Haarder, being a Dane, will well understand.


Il s'agit d'un désastre devant lequel le gouvernement de Haïti était impuissant.

This is a disaster the Haitian government was powerless to deal with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agit d'un terrorisme devant lequel ->

Date index: 2023-12-31
w