Donc, plutôt que de créer une opportunité que certains de nos collègues saisiraient sans doute pour devancer nos discussions — c'est ainsi que je verrais la chose — et amorcer un
débat à la Chambre avant que notre comité ait terminé d'entendre les témo
ins.Je pense que ce serait un dédoublement d'effort, au mieux, pour faire ce que nous essayons de faire en
comité, soit écoute
r ouvertement et en toute ...[+++] honnêteté les préoccupations du peuple canadien au sujet de cet accord ainsi que leurs observations positives et leurs espoirs.So rather than creating a circumstance where, I fully suspect, some of o
ur colleagues would want to pre-empt
our discussions—and that's how I would view it—and enter into a debate in the House before we are do
ne our process as a committee of hearing witnesses.I think that is duplicitous, at the very best, in terms of what it is we're trying to do as a committee, which is to honestly and openly hear the concerns and some of the positive and hopeful comm
...[+++]ents of Canadian people around this deal.