Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rôle que nous voudrions donner » (Français → Anglais) :

Le lancement de partenariats public-privé ambitieux sur de solides bases économiques et de gouvernance est une occasion que nous ne pouvons pas nous permettre de laisser passer si nous voulons donner à l'Europe le premier rôle dans les technologies de demain.

Launching ambitious public-private partnerships on solid economic and governance foundations is an opportunity we cannot afford to miss if we want to establish European leadership in the technologies of tomorrow.


Nous voudrions donner notre opinion sur ce processus.

We would like to comment on that process.


Nous avons conclu que dans certaines circonstances nous voudrions donner une certaine latitude aux tribunaux et à la Couronne pour veiller à ce que la personne concernée, bien qu'elle ait pris la fuite devant un agent de la paix, ne soit pas blâmée sans considération.

We felt there were certain circumstances where we would want to give some latitude to the courts and to the Crown to ensure that, while we are dealing with someone who has evaded a peace officer, the person does not, literally, have the book thrown at him.


Sans son travail et son énergie, nous n’aurions pas été en mesure d’imaginer d’abord un forum parlementaire euro-méditerranéen puis une Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne, et nous ne serions pas actuellement en position de revendiquer le rôle que nous voudrions donner aux représentants des citoyens au sein de la structure que nous essayons de mettre en place.

Without her work and her impetus, we would not have been able to imagine firstly a Euro-Mediterranean Parliamentary Forum, or subsequently a Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, and we would not now be in a position to demand the role that the representatives of citizens should have in what we are trying to set up.


Sans son travail et son énergie, nous n’aurions pas été en mesure d’imaginer d’abord un forum parlementaire euro-méditerranéen puis une Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne, et nous ne serions pas actuellement en position de revendiquer le rôle que nous voudrions donner aux représentants des citoyens au sein de la structure que nous essayons de mettre en place.

Without her work and her impetus, we would not have been able to imagine firstly a Euro-Mediterranean Parliamentary Forum, or subsequently a Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, and we would not now be in a position to demand the role that the representatives of citizens should have in what we are trying to set up.


Monsieur le Président, nous voudrions donner des pouvoirs aux Canadiens, dans leur province respective.

Mr. Speaker, we want to give powers to Canadians, in their respective provinces.


Nous voudrions donner à l'Union européenne un nouvel élan pour atteindre ces objectifs et, comme je l’ai dit plus tôt, à notre avis ce sera l’un des sujets importants du Conseil de juin de l'Union européenne.

We would like to provide the European Union with fresh impetus to achieve these objectives, and, as I mentioned earlier, in our view this is one of the significant topics for the June European Union Council.


Nous craignons fortement qu'à la seule exception de l'Italie - où, au moment même où nous parlons, l'on procède à la modification du système judiciaire -, dans aucun autre pays européen les ministères publics ne jouissent d'un statut et de compétences tels que ceux que nous voudrions donner au Procureur européen, lequel est à l'origine d'inquiétudes sur le plan de la consistance juridique et de l'espace juridique européen.

We are very afraid that, with the single exception of Italy, where the judicial order is being remodelled at this very moment, in no other country in Europe do prosecutors enjoy the status and powers that we want to give to the European Prosecutor, which is at the root of the alarm at the level of legal consistency and the European legal area.


Nous craignons fortement qu'à la seule exception de l'Italie - où, au moment même où nous parlons, l'on procède à la modification du système judiciaire -, dans aucun autre pays européen les ministères publics ne jouissent d'un statut et de compétences tels que ceux que nous voudrions donner au Procureur européen, lequel est à l'origine d'inquiétudes sur le plan de la consistance juridique et de l'espace juridique européen.

We are very afraid that, with the single exception of Italy, where the judicial order is being remodelled at this very moment, in no other country in Europe do prosecutors enjoy the status and powers that we want to give to the European Prosecutor, which is at the root of the alarm at the level of legal consistency and the European legal area.


On nous demande, à nous dont le rôle est limité, de donner un statut spécial au projet de loi en créant un comité spécial, tandis que la Chambre des communes, dont le rôle sera crucial, s'est contentée de le renvoyer à un comité permanent.

Here we are with a reduced role being asked to give special status to the bill by the creation of a special committee while the House of Commons with a crucial role sent it to a standing committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rôle que nous voudrions donner ->

Date index: 2024-11-01
w