Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rôle et nous avons pris pleinement conscience " (Frans → Engels) :

Le 11 septembre, nous avons vu que notre architecture de sécurité nationale remplit bien son rôle et nous avons pris pleinement conscience de son importance.

September 11 demonstrated that the existing architecture works and served to underline the importance of this national security apparatus.


Mais c'est peut-être seulement avec les attentats du 11 septembre que nous avons pris pleinement conscience, dans cette région-ci du monde, de la véritable monstruosité du terrorisme.

I do not think we perhaps, in our part of the world, understood the true horror of terrorism until September 11.


Si nos accords avec l’Amérique centrale et le CARIFORUM ont largement favorisé les processus d’intégration régionale, nous avons pris conscience de la nécessité d’adapter notre approche lorsque la volonté politique ou les capacités régionales n’étaient pas suffisamment fortes.

Our agreements with Central America and CARIFORUM have strongly supported regional integration processes, but we realised the need to adjust our approach where political will or regional capacity were not strong enough.


Les réformes de fond auxquelles nous nous sommes engagés montrent que nous avons pris pleinement conscience de l’enjeu auquel l’avenir de l’Union européenne est confronté.

The fundamental reforms to which we have committed ourselves show that we are fully aware of the challenge facing the European Union.


De surcroît, nous avons pris davantage conscience du changement climatique et nous avons connu une crise financière, économique et énergétique.

Furthermore, we have grown aware of climate change and have faced financial, economic and energy crises.


Nous avons pris grandement conscience, ces quatre dernières années ou à peu près, avec le scandale des commandites, que dépenser de l'argent dans un grand projet et avec des fonds considérables, sans plan détaillé et sans reddition de comptes, ne peut que mener à la catastrophe.

We have been made so aware in this country in the last four years or thereabouts, with this ad scam thing, that to spend money out of a grand scheme and a big fund, without a detailed plan and without accountability, is just a recipe for disaster.


Le problème auquel nous sommes confrontés est le suivant : le Conseil n'a de toute évidence pas encore pris pleinement conscience du rôle attribué au Parlement et des pouvoirs budgétaires dont il jouit.

The problem we are then faced with is that the understanding of Parliament’s role and its budget rights has apparently not filtered through into all layers and the fabric of the Council.


L'Argentine pourrait procurer à l'Union européenne la plupart des produits ou de nombreux produits dont nous avons besoin, mais à l'époque que nous vivons actuellement à travers la crise politique mondiale, nous avons pris récemment conscience de deux éléments.

Argentina could supply the European Union with most or many of the products that we need, but in these times of global political crisis, we are aware of two new elements.


Ce rôle, nous l'avons pris au sérieux. J'ai entendu l'argument, à un moment donné: «Laissez donc cela à la Cour suprême du Canada, c'est son rôle.

We have taken this role seriously and, at one point, I heard it argued that this should be left up to the Supreme Court, whose role it is.


Ce rôle, nous l'avons pris au sérieux.

We have taken this role to heart.


w