Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "révélé que nombre de ces demandeurs avaient cotisé " (Frans → Engels) :

Toutefois, l’analyse des messages de type «information» et «niveau 1» a révélé que nombre d’entre eux portaient sur des questions d’évaluation des risques et qu’une majeure partie de ceux-ci étaient des requêtes visant à savoir si des événements similaires à ceux ayant été notifiés avaient été identifiés dans d’autres États membres.

However, in particular the analysis of the ‘information’ and ‘level 1’ messages showed that a number of them were focused on risk assessment issues and that a large part of them were requests to know if events similar to those which have been notified were identified in other Member States.


En ce qui concerne le nombre de transmissions portant sur des données relatives aux demandeurs d'asile (« catégorie 1 »[12]), la tendance à la hausse constatée en 2007 s'est poursuivie en 2008: les statistiques EURODAC révèlent une augmentation de 11,3 % (219 557) par rapport à 2007 (197 284).

Regarding the number of transactions of data of asylum seekers (" category 1 "[12]), the increasing trend of 2007 continued in 2008: the EURODAC statistics reveal a 11,3% rise (to 219.557) compared to 2007 (197.284).


En ce qui concerne le nombre de transmissions portant sur des données relatives aux demandeurs d'asile (« catégorie 1 »[12]), la tendance à la hausse constatée les deux années précédentes s'est poursuivie en 2009: les statistiques EURODAC révèlent une augmentation de 8 % (236 936) par rapport à 2008 (219 557).

Regarding the number of transactions of data of asylum seekers (" category 1 "[12]), the increasing trend of the previous two years continued in 2009: the EURODAC statistics reveal a 8% rise (to 236.936) compared to 2008 (219.557).


L'étude a révélé que nombre de ces demandeurs avaient cotisé au régime pendant deux ou trois des années de leur période cotisable, la période minimale ouvrant droit aux prestations, mais pas pendant quatre ans.

The study found many of these applicants had contributed for two or three years of the minimum qualifying period but had not done so for a fourth year.


Elles ont dit essentiellement la même chose, soit que l'augmentation proposée semblait contraire aux objectifs de la réhabilitation et de la sécurité publique, que la majoration des frais proposée était considérée comme punitive et que les demandeurs avaient déjà payé leur dette à la société en purgeant leur peine et en s'abstenant de tout crime pendant le nombre voulu d'années, soit de trois à 10 ans, comme le sénateur Wallace l'a dit, avant même de présenter leur demande.

They said basically the same things, for example, that the proposed increase would seem to be contrary to the goals of rehabilitation and public safety, that the proposed fee increase was considered punitive, and that applicants had already paid their debt to society by satisfying their sentence and remaining crime free for the required number of years, from 3 to 10 as Senator Wallace said, before they even applied.


En ce qui concerne le nombre de transmissions portant sur des données relatives aux demandeurs d'asile (« catégorie 1 »[12]), la tendance à la hausse constatée les deux années précédentes s'est poursuivie en 2009: les statistiques EURODAC révèlent une augmentation de 8 % (236 936) par rapport à 2008 (219 557).

Regarding the number of transactions of data of asylum seekers (" category 1 "[12]), the increasing trend of the previous two years continued in 2009: the EURODAC statistics reveal a 8% rise (to 236.936) compared to 2008 (219.557).


Mais je dis « seulement » sur un ton plutôt satirique (1340) Une enquête plus poussée a révélé que d'autres entreprises n'avaient pas reçu d'avis de cotisation de l'Agence des douanes et du revenu du Canada, en raison d'une politique administrative indépendante de la loi qui permet de payer la taxe d'accise à une valeur actualisée pour de nombreux articles d'un même pro ...[+++]

I say “only” rather satirically (1340) Upon further investigation, it became apparent that other companies were not being assessed by the Canada Customs and Revenue Agency because of an administrative policy created outside of the legislation which allows the excise to be paid at a discounted value for multiple items of the same article produced for retail.


Toutefois, l’analyse des messages de type «information» et «niveau 1» a révélé que nombre d’entre eux portaient sur des questions d’évaluation des risques et qu’une majeure partie de ceux-ci étaient des requêtes visant à savoir si des événements similaires à ceux ayant été notifiés avaient été identifiés dans d’autres États membres.

However, in particular the analysis of the ‘information’ and ‘level 1’ messages showed that a number of them were focused on risk assessment issues and that a large part of them were requests to know if events similar to those which have been notified were identified in other Member States.


Un document d'information fourni par Chypre a révélé que le nombre de demandeurs d'asile dans ce pays était relativement peu élevé.

It appeared from a factual document provided by Cyprus that the number of asylum applicants in that country was relatively small.


Divers sondages menés par l'AMC depuis 1987 ont révélé que bon nombre de Canadiens avaient une perception négative de l'exploitation minière.

Surveys the MAC carried out from 1987 on showed that many Canadians had negative attitudes towards mining.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

révélé que nombre de ces demandeurs avaient cotisé ->

Date index: 2025-09-10
w