Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réussite que moi et tous les sénateurs voudraient " (Frans → Engels) :

J'ai écrit une lettre à tous les sénateurs qui ont été nommés il y a quelques mois pour leur demander s'ils voudraient jurer allégeance au Canada.

I wrote a letter to all the senators who were appointed a few months ago asking them if they want to swear allegiance to Canada.


Je sais que tous les sénateurs se joignent à moi pour féliciter la bibliothèque publique d'Edmonton. Bravo à sa PDG, Linda Cook, à son personnel ainsi qu'au maire Don Iveson et au conseil municipal d'Edmonton pour cette extraordinaire réussite!

I know that all senators join me in congratulating the Edmonton Public Library; its CEO, Linda Cook; her team; and as well as Mayor Don Iveson and the Edmonton City Council on this tremendous accomplishment.


Ils obtiennent des taux de réussite que moi et tous les sénateurs voudraient bien reproduire au Canada.

They have had a success rate that I and everyone in this chamber would like to see duplicated in Canada.


Les honorables sénateurs savent tous que j'aurais préféré le Comité des affaires étrangères, mais je me suis trouvé membre du Comité des banques où tous les sénateurs voudraient bien siéger car c'est un comité fort prestigieux, surtout sous la présidence de Leo Kolber.

As honourable senators all know, the Foreign Affairs Committee was my first choice, but I ended up on the Banking Committee, where I know everyone would like to be a member, because it is so prestigious, especially as presided over by Leo Kolber.


Un dialogue spécifique a été entamé en 1995 et il a réussit à devenir global en 1998, après l'élection du président Khatami l'année précédente. Dans ce cadre, une troïka se réunit tous les six mois.

Dialogue in a specific area began in 1995, was widened in 1998 - following the election of President Khatami the previous year - and is now pursued at six monthly meetings held in Troika format.


Le CRC s'enorgueillit d'une longue liste de réussites dont nous pouvons tous être fiers des réussites comme le développement de la technologie de la fibre optique, qui a généré des recettes de plus de 9,5 millions de dollars au cours des huit dernières années, et d'autres réussites encore, comme la radio privée virtuelle, qui assure des communications sûres et claires aux Canadiens, et le Centre d'innovation du CRC, considéré comme l'un des incubateurs sur place les plus prospères au Canada (1540) Monsieur le président, vous serez d'a ...[+++]

The CRC boasts a long list of success stories of which we can all be proud, successes such as the development of fibre optic technology, generating over $9.5 million in revenue over the past eight years, and other successes too, such as software-defined radio that provides secure and clearer communications for Canadians, and the CRC Innovation Centre, which is regarded as one of the most successful on-site incubators in Canada (1540) Mr. Chairman, you'll agree with me that with both the National Research Council and the Communications Research Centre, as well as others, the Industry portfolio is a major performer of ...[+++]


Quand on croit profondément à la réussite de l’Europe, à la réussite de cette cohésion territoriale à laquelle nous tenons tous, à la réussite aussi d’une Europe plus compétitive, très honnêtement, il faut, selon moi, savoir donner la priorité qui convient à nos réseaux transeuropéens tels que le Parlement les a sagement décrits, dont je crois, en mon âme et conscience, qu’ils sont une condition absolue de la réussite de l’Europe d ...[+++]

When you believe deeply in the success of Europe, in the success of this territorial cohesion we all want, in the success, too, of a more competitive Europe, quite honestly I believe we must give the necessary priority to our trans-European networks, as Parliament has wisely described them, which in all honesty I believe are essential if Europe is to succeed in the years ahead.


Un dialogue spécifique a été entamé en 1995 et il a réussit à devenir global en 1998, après l'élection du président Khatami l'année précédente. Dans ce cadre, une troïka se réunit tous les six mois.

Dialogue in a specific area began in 1995, was widened in 1998 - following the election of President Khatami the previous year - and is now pursued at six monthly meetings held in Troika format.


Un dialogue spécifique a été entamé en 1995 et il a réussit à devenir global en 1998, après l'élection du président Khatami l'année précédente. Dans ce cadre, une troïka se réunit tous les six mois.

Dialogue in a specific area began in 1995, was widened in 1998 - following the election of President Khatami the previous year - and is now pursued at six monthly meetings held in Troika format.


Voilà trois raisons pour développer une politique étrangère et de sécurité commune. Le degré de réussite de notre politique étrangère et de sécurité commune sera jugé en particulier sur notre gestion du dossier balkanique. N'oubliez pas qu'il y a pas mal de nos critiques, pas mal d'hommes politiques américains, pas mal de sénateurs et de membres du Congrès qui nous demandent : "comment voulez-vous que nous prenions au sérieux votre développement de la politique étrangère et de sécurité commune alors que vous ne pouvez même pas régler ...[+++]

Those are three reasons for a common foreign and security policy and we will be tested on how successful a common foreign and security policy we develop above all by how we handle things in the Balkans and do not lose sight of the fact that there are quite a few of our critics, quite a few American politicians, quite a few senators and congressmen who say ‘How can we possibly take you seriously in developing a common foreign and se ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réussite que moi et tous les sénateurs voudraient ->

Date index: 2020-12-31
w