Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Sachez par les présentes que nous
Un pays pour nous tous!

Traduction de «nous tenons tous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le Canada, un pays pour nous tous! [ Un pays pour nous tous! ]

Canada: We All Belong! [ We all belong! ]


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


Rétrospective 1936 - Quand nous reverrons-nous tous les trois?

Retrospective 1936 - When shall we three meet again?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous tenons tous à ce que l'emploi et la croissance prennent de l'ampleur dans tous les secteurs, sur terre comme sur l'eau.

We would all like to see employment and growth in all sectors, including offshore or terrestrial areas.


La vice-présidente de la Commission européenne @NeelieKroesEU, chargée de la stratégie numérique, a déclaré: «Nous ne rajeunissons pas mais nous tenons tous à conserver notre dignité, notre droit au respect et notre indépendance quand nous vieillissons.

Vice-President of the European Commission @NeelieKroesEU, responsible for the Digital Agenda, says: "None of us is getting any younger. But we all want to know that we will not lose our dignity, respect and independence as we age.


Je remercie tout particulièrement le Commissaire Barrot, pas seulement pour ce qu’il a eu la gentillesse de dire, mais surtout pour l’action très vigoureuse qu’il a entreprise vis-à-vis du sujet du rapport et pour sa volonté de mettre en place une coopération entre le Parlement et la Commission de sorte que nous puissions effectivement jouer le rôle que nous tenons tous à jouer pour faire évoluer la mobilité – comme il l’a dit à juste titre dans sa brève intervention – plutôt que pour la réduire.

Particular thanks to Commissioner Barrot, not just for what he has been so kind as to say, but in particular for the very vigorous action that he is undertaking in respect of the subject matter of the report and for his willingness to enter into cooperation between Parliament and the Commission so that we can play the effective part that we are all keen to play in changing mobility – as he has rightly said in his brief statement –rather than reducing it.


Je remercie tout particulièrement le Commissaire Barrot, pas seulement pour ce qu’il a eu la gentillesse de dire, mais surtout pour l’action très vigoureuse qu’il a entreprise vis-à-vis du sujet du rapport et pour sa volonté de mettre en place une coopération entre le Parlement et la Commission de sorte que nous puissions effectivement jouer le rôle que nous tenons tous à jouer pour faire évoluer la mobilité – comme il l’a dit à juste titre dans sa brève intervention – plutôt que pour la réduire.

Particular thanks to Commissioner Barrot, not just for what he has been so kind as to say, but in particular for the very vigorous action that he is undertaking in respect of the subject matter of the report and for his willingness to enter into cooperation between Parliament and the Commission so that we can play the effective part that we are all keen to play in changing mobility – as he has rightly said in his brief statement –rather than reducing it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par-delà les abîmes qui nous séparent parfois sur d’autres points, il est des choses auxquelles nous tenons tous et nous, sociaux-démocrates, avons une idée très précise de ce que sont ces choses: les droits fondamentaux des citoyens, les libertés fondamentales des citoyens et, surtout, le droit de vote sans restriction, le droit souverain de déterminer qui dirige l’État - tous ces éléments qui font désormais partie de la démocratie européenne.

Over and above the gulfs that separate us in other respects, there are things we all want, and we Social Democrats are quite clear in our own minds what those things are: fundamental citizens’ rights, fundamental citizens’ freedoms, above all else the unrestricted right to vote, the sovereign right to determine who runs the state – all that is traditional European democracy.


Nous ne sommes pas tous d’accord sur le niveau adéquat de financement pour l’Union européenne au cours des sept prochaines années, mais nous tenons tous à assurer la meilleure utilisation possible des fonds et à nous concentrer sur les priorités essentielles de l’Union.

Nor do we all agree on the correct level of funding for the European Union over the next seven years, but we do share a commitment to ensuring value for money and focusing on the Union's key priorities.


Nous tenons tous à conserver ce système sous contrôle mais nous aspirons tous à tenir compte de la demande justifiée des citoyens.

We all want to keep this system under control, but we would all also like to be able to respond to this justified demand on the part of our citizens.


Nous devrions pouvoir indemniser les propriétaires fonciers qui protègent les espèces auxquelles nous tenons tous (1110) M. Darrel Stinson (Okanagan Shuswap, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je vais me pencher sur les motions du groupe n 4 concernant la Loi sur les espèces en péril.

We should be able to pay landowners to compensate them for protecting the very species we all value (1110) Mr. Darrel Stinson (Okanagan Shuswap, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I will address the motions in Group No. 4 on the species at risk legislation.


Je suis d'avis que nous allions de l'avant avec le projet de loi et que nous apportions ce changement pour créer le contexte d'équité et d'équilibre auquel nous tenons tous (1745) Je sais que la question des frais a été abordée ailleurs.

I would be in favour of getting on with the bill and making this change to create the fairness and balance we all seek (1745) I know that the issue of costs has been addressed elsewhere.


Nous tenons tous à ce que le Moyen-Orient connaisse la stabilité à long terme et nous voulons tous que cette région connaisse la sécurité et une situation économique florissante pour le plus grand bien de tous ceux qui choisissent d'y vivre.

All of us favour long term stability in the Middle East and the building of a safe, secure and economically viable region for all people who choose to live there.




D'autres ont cherché : un pays pour nous tous     nous tenons tous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous tenons tous ->

Date index: 2021-04-18
w