Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résultats laissent penser " (Frans → Engels) :

Ces résultats laissent penser que les investissements effectués au titre de ces deux mesures ont contribué à la réalisation des objectifs SAPARD.

These results suggest that investments under these two measures have contributed to achieving the Sapard objectives.


Les résultats de la modélisation préliminaire laissent à penser qu’il est possible de réduire les émissions nationales de gaz à effet de serre de 80 % d’ici 2050 par rapport aux niveaux de 1990 en utilisant des technologies telles que le captage et le stockage du CO2 et en se tournant vers les énergies renouvelables, l’énergie nucléaire et l’électrification, pour autant que les prix du CO2 atteignent des niveaux suffisants, que les infrastructures et les marchés fonctionnent bien et que les technologies nécessaire ...[+++]

The preliminary modelling results suggest that an 80% domestic reduction in greenhouse gas emissions by 2050 compared to 1990 levels is possible using technologies such as carbon capture and storage, renewable energies, nuclear power and electrification, if appropriate carbon prices, well-functioning infrastructures and markets can be achieved and the necessary technologies can be widely deployed.


Ces résultats laissent penser que les investissements effectués au titre de ces deux mesures ont contribué à la réalisation des objectifs SAPARD.

These results suggest that investments under these two measures have contributed to achieving the Sapard objectives.


Les résultats de la modélisation préliminaire laissent à penser qu’il est possible de réduire les émissions nationales de gaz à effet de serre de 80 % d’ici 2050 par rapport aux niveaux de 1990 en utilisant des technologies telles que le captage et le stockage du CO2 et en se tournant vers les énergies renouvelables, l’énergie nucléaire et l’électrification, pour autant que les prix du CO2 atteignent des niveaux suffisants, que les infrastructures et les marchés fonctionnent bien et que les technologies nécessaire ...[+++]

The preliminary modelling results suggest that an 80% domestic reduction in greenhouse gas emissions by 2050 compared to 1990 levels is possible using technologies such as carbon capture and storage, renewable energies, nuclear power and electrification, if appropriate carbon prices, well-functioning infrastructures and markets can be achieved and the necessary technologies can be widely deployed.


Les résultats de cette seconde série de tests indiquent un profil moléculaire inhabituel qui justifie un complément d’enquête, et si certaines données laissent penser qu’il ne s’agit pas d’ESB chez des moutons, « il manque tout de même de preuves suffisantes pour exclure définitivement l’éventualité de cas d’ESB ».

The results from the second level of testing indicated an unusual pattern which warrants further investigation, and while some data suggested that the samples may not be BSE in sheep, there was insufficient evidence to definitively rule out the presence of BSE .


Un groupe d’experts du laboratoire communautaire de référence de Weybridge a indiqué à la Commission européenne que les résultats d’analyses effectuées sur les cervelles de deux moutons français et d’un mouton chypriote font apparaître un profil moléculaire inhabituel qui justifie un complément d’enquête et que, quand bien même certaines données laissent penser qu’il ne s’agit pas d’ESB chez des moutons, « il manque de preuves suffisantes pour exclure définitivement l’éventualité de cas d’ESB ».

An expert panel from the Community Reference Laboratory in Weybridge has informed the European Commission that test results from the brains of two sheep from France and one from Cyprus show an unusual molecular profile that warrants further investigation, and while some data suggest that the samples may not be BSE in sheep, “there is insufficient evidence to definitively rule out BSE”.


Je regrette toutefois (et tous les éléments laissent penser que cette situation est le résultat de la pression néerlandaise) que la coopération judiciaire et l’extradition ne soient pas appliquées avec davantage de vigueur.

I regret, however, (and everything suggests that this is the result of pressure by the Netherlands), that judicial cooperation and extradition are not pursued more vigorously.


Les travaux préparatoires déjà effectués par la Task Force sur place laissent penser que l'assistance communautaire pourrait se développer dans un ou plusieurs des domaines suivants : - détermination des habitats affectés et évaluation du degré des perturbations qu'ils ont subies ; pour atteindre ce résultat un effort important de cartographie devrait être accompli en utilisant à la fois des moyens aériens et des mesures sur le terrain.

The preparatory work already completed on-scene by the Task Force indicates that Community assistance could develop in one or several of the following fields : - identification of affected habitats and evaluation of the level of disturbance suffered ; to active this task, substantial cartographic efforts will need to be made using both aerial and land-based means.


Les résultats des référendums danois et français, ainsi que les réactions ailleurs, notamment en Grande-Bretagne et en Allemagne, laissent penser que la confusion et la désillusion au sujet de l'intégration européenne sont générales.

The Danish and French referendum results and the reactions elsewhere, notably in Britain and Germany, suggest widespread confusion and disillusion about the European process.


Les Canadiens reconnaissent cela, mais ils reconnaissent aussi que le gouvernement a atteint des résultats qui laissent penser qu'il continuera dans la voie du succès.

Canadians recognize this, but they equally recognize that this government has achieved a level of success that points to the direction of continued success.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultats laissent penser ->

Date index: 2025-01-29
w