Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résultat très modeste " (Frans → Engels) :

regrette cependant que certains des modes de règlement des différends préconisés par l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement n'aient pas encore été utilisés dans la pratique, ce qui veut dire que l'évaluation de leur efficacité repose sur des considérations théoriques; s'inquiète du fait qu'aucun cas concret n'ait été examiné afin d'évaluer le rôle de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement dans la lutte contre les pratiques commerciales déloyales, et que les statistiques recueillies quant aux plaintes reçues et résolues n'aient pas fait l'objet d'une analyse plus détaillée; estime que l'absence d'une telle analyse approfondie empêche d'évaluer correctement l'initiative; est déçu du fait que l'étude Areté susm ...[+++]

Regrets, however, that some of the dispute resolution options promoted by the SCI have not yet been used in practice, meaning that the assessment of their effectiveness is based on theoretical judgments; is concerned that no concrete case has been examined to assess the SCI’s role in tackling UTPs, and that a more detailed analysis has not been carried out as regards the collection of data relating to complaints received and resolved; believes that the failure to carry out such an in-depth assessment undermines the overall judgment of the initiative; is disappointed by the statement, as recognised by the aforementioned Areté study evaluating the effectiveness of the SCI, that ‘the actual achievements of the SCI may seem very ...[+++]


Cette mesure modeste, mais très appréciée donne déjà des résultats très positifs et nous souhaitons vivement que cette mesure continue.

Although the fund is a modest one, it is greatly appreciated and has already yielded some very positive results. We therefore fervently hope that it will be continued.


Je pense que nous avons besoin de parler non pas de l'industrie, mais plutôt des collectivités et des municipalités rurales et de l'effet très réel sur les moyens de subsistance des collectivités que le programme de l'habitat du MPO a eu contrepartie d'un résultat très modeste, sur le plan de la conservation du poisson en tant que telle.

I don't think we need to talk about industries, but about rural communities and municipalities and the very real effect on community livelihoods that DFO's habitat program has had for very little return, in terms of actual fish conservation.


Pour ces raisons et parce que le projet de loi C-27 est une initiative très modeste, les attentes concernant les résultats que l'on pourrait obtenir au chapitre de l'amélioration de la gouvernance devraient être toutes aussi modestes.

Because of this record, and because Bill C-27 is a very modest initiative, expectations about what it might achieve in the way of better governance should be equally modest.


N. considérant que le secteur des services n'a été incorporé que récemment dans les négociations multilatérales de l'OMC et n'a donc enregistré que des résultats très modestes en matière de libéralisation, mais que, dès lors qu'il contribue pour une grande part à l'économie de nombreux États membres et à la richesse mondiale, il ne saurait être exclu du processus des négociations,

N. whereas the services sector has only recently been included in the WTO's multilateral negotiations and has therefore achieved more modest results in terms of liberalisation but, because it accounts for a significant proportion of the economy of many Member States and of wealth throughout the world, cannot be excluded from the negotiating process,


Si nous prenons le résultat des trois réunions, nous avons un projet de loi qui apporte des modifications très modestes à la Loi sur la mise en quarantaine pour ce qui est de leur volume, mais dont l’impact est beaucoup plus important étant donné qu’il s’agit de questions de santé et de sécurité.

If we look at the three meetings, we have a bill that makes very modest amendments to the Quarantine Act in terms of their volume, but their impact is much more important because we are talking about health and safety issues.


Il y a tout particulièrement lieu de se féliciter du fait que cette proposition tend vers une action plus ciblée et une intégration plus poussée afin d'obtenir des résultats optimaux avec un budget qui sera très modeste si l'on considère la portée des objectifs de la politique énergétique de l'UE.

It is particularly welcome that this proposal seeks greater focus and integration, in order to achieve maximum results with what will be a very modest budget, considering the magnitude of EU energy policy objectives.


13. se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la mise en place d'une gestion basée sur les activités dans la gestion du Parlement européen mais considère les résultats obtenus comme très modestes et embryonnaires; réclame des démarches plus ambitieuses; souligne la nécessité de déléguer pouvoirs et responsabilités à un niveau inférieur de l'administration ainsi que celle de clarifier les obligations et responsabilités de chacun des membres du personnel et de veiller à ce que celles-ci soient assumées;

13. Welcomes the progress made in the introduction of activity-based management into the management of the European Parliament, but regards the results as quite modest and preliminary; calls for more ambitious steps to be taken; underlines the need to delegate power and responsibilities to a lower level of administration and the need to clarify and enforce the individual duties and responsibilities of each member of staff;


Résultat : un programme qui affecte directement ce que nous appelons l'âme de l'Europe et qui remplaçait d'autres programmes qui ont fait, ces dernières années, l'unanimité des citoyens les plus dynamiques et les plus jeunes de l'Union européenne est doté de 33 petits millions d'euros par an, une somme tellement infime dans un budget communautaire lui-même très modeste, ce qui attriste ceux pour qui, nous en sommes conscients, l'Europe ne doit pas se limiter aux dépenses agricoles et dépenses structurelles.

This means that a programme that directly affects what we call the heart of Europe and which replaces other programmes that in the last few years have been most enthusiastically received by the most dynamic and youngest citizens of the European Union, has been allocated little more than EUR 33 million per year, an amount so small within the already modest Community budget that it disappoints those of us who see the European Union as something more than solely a vehicle for agricultural and structural spending.


Ces résultats seront toutefois contrebalancés dans une certaine mesure par une légère baisse dans la construction privée. La croissance en 1989 dans les pays nordiques sera probablement très modeste, peut-être un peu plus forte en Suède et en Finlande qu'en Norvège.

The Scandinavian countries' economies will probably show only modest growth in 1989, with Sweden and Finland possibly doing somewhat better than Norway.


w