Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résoudre certains de ces problèmes sur lesquels on attire notre attention depuis " (Frans → Engels) :

On a publié des études et des rapports remarquables, et le processus actuel est une tentative de résoudre certains de ces problèmes sur lesquels on attire notre attention depuis des années.

Some excellent work and some terrific reports and studies have been done. This process now is one attempt to address some of the issues that have come to our attention over the years.


– (PL) Monsieur le Président, quand je pense à l’Ouganda, aux souffrances traversées par ce très beau pays depuis l’époque d’Idi Amin, aux violations perpétuelles des droits de l’homme, je suis reconnaissante à tous mes collègues députés d’avoir constamment attiré notre attention sur ces problèmes.

– (PL) Mr President, when I think of Uganda, I think of how much that very beautiful country has suffered since the times of Idi Amin and of how human rights are still being violated there, and I am grateful to all the fellow Members who so diligently draw attention to this.


S’agissant des problèmes de conflit entre les commissions sur lesquels Richard a attiré notre attention, je signale que, dans mon rapport, il est précisé, toujours conformément à l’article 46 et à l’annexe VI, que la commission des pétitions peut déjà solliciter l’avis d’une autre commission «qui a des compétences spéciales pour la question examinée».

Regarding issues of conflict between the committees to which Mr Corbett drew our attention, I would point out that my report states, in accordance with Rule 46 and Annex VI, that the Committee on Petitions can already seek the opinion of another committee which has ‘specific responsibility for the issue under examination’.


Le rapporteur définit très habilement ces problèmes et attire notre attention sur les manières de les résoudre.

The rapporteur defines these problems very aptly and draws our attention to the ways in which they can be resolved.


Le rapporteur a réussi, dans le rapport annuel 2006, à attirer notre attention sur des domaines précis dans lesquels un plus grand engagement de la part des institutions de l’UE ou des États membres pourrait vraiment aider à résoudre des situations épineuses s’agissant de la défense des droits de l’homme dans le monde.

The rapporteur has succeeded in the 2006 Annual Report in directing our attention to specific ways in which greater commitment on the part of the EU institutions or Member States could truly help resolve problematic situations, in the area of the defence of human rights across the globe. Moreover, the ways in which this may be done are all present in the report.


Monsieur Moraes, votre rapport a attiré notre attention sur la nécessité d’engager des mesures supplémentaires afin de résoudre les problèmes de discrimination et d’améliorer la situation des minorités dans l’Union européenne.

Your report, Mr Moraes, has drawn to our attention the need for further steps to solve the problems of discrimination and the situation of minorities in the European Union.


Je suis certain que le gouvernement fédéral et le ministre désirent ardemment que cet argent parvienne aux agriculteurs de façon aussi efficace et rapide que possible afin de régler les problèmes sur lesquels l'honorable sénateur a attiré notre attention.

I am sure the federal government and the minister are anxious to have this money reach the farmers as efficiently and speedily as possible, in order to deal with the problems to which the honourable senator has drawn our attention.


Les recommandations détaillées concernant les lignes directrices fédérales sur les pensions alimentaires pour enfants dépassaient un peu le mandat du comité. Cependant, le rapport recommande au gouvernement de les revoir à la lumière des divers problèmes sur lesquels on a attiré notre attention.

While detailed recommendations addressing deficiencies in the child support guidelines were somewhat outside the scope of the committee's mandate, the report does recommend that the federal government re-examine them in light of various concerns which were brought to our attention.


Nous recevons un rapport mensuel du bureau de l'ombudsman qui fait état des problèmes ou des préoccupations sur lesquels il attire notre attention.

We receive a monthly report from the ombudsman's office which brings any issues or concerns to our attention.


L'économie de la Communauté se porte bien, mais les déséquilibres sur lesquels la Commission attire l'attention depuis quelque temps persistent et, dans certains cas, s'aggravent.

The economy of the Community is in good health, but the disequilibria to which the Commission has been drawing the attention for some time are still there and, in some cases, are becoming more serious.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résoudre certains de ces problèmes sur lesquels on attire notre attention depuis ->

Date index: 2025-01-29
w