Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «réserves—de quelle façon » (Français → Anglais) :

Si le droit de vote est réservé aux Canadiens, de quelle façon peut-on prouver que l'on est citoyen?

If the right to vote is reserved for Canadian citizens, how does one prove that he or she is a citizen?


«exploitation», l'établissement agricole ou d'entraînement, l'écurie ou tout local ou toute installation dans lesquels des équidés sont détenus ou élevés de façon habituelle, quelle que soit leur utilisation, et les réserves naturelles dans lesquelles les équidés vivent en liberté;

‘holding’ means an agricultural or training establishment, a stable or any premises or facilities in which equidae are habitually kept or bred, for whatever use, and nature reserves in which equidae live in freedom;


Si les biens doivent être traités dans une réserve—à savoir la saisie d'une propriété ou d'une maison disputée dans les réserves—de quelle façon allons-nous les mentionner dans la mesure législative afin de protéger l'épouse et les enfants?

If property has to be dealt with on a reserve—the actual seizure of reserve property or the house that's in question—how do we put it in legislation so that the spouse can be protected, with the children?


Question n 63 M. John Cummins: En ce qui concerne les travaux d’expansion du port Roberts Bank consistant à ajouter un troisième poste de mouillage et un second terminal selon l’Accord définitif Tsawwassen et les accords parallèles connexes, le Protocole d’entente entre la bande de Tsawwassen et l’Administration portuaire de Vancouver et l’entente de règlement connexe intervenue entre la bande de Tsawwassen, le Canada, la Colombie-Britannique (C.-B.), l’Administration portuaire de Vancouver, B.C. Ferry Services, B.C. Rail Ltd et B.C. Transportation and Financing Authority: a) combien d’acres (ou d’hectares) de terres agricoles seront nécessaires pour les travaux d’expansion du port Roberts Bank et des accès ferroviaires déjà en cours ou à l ...[+++]

Question No. 63 Mr. John Cummins: With regard to the expansion of the Roberts Bank Port Facility to include a third berth and a second terminal as per the Tsawwassen Final Agreement and related Side-Agreements, the Memorandum of Agreement between the Tsawwassen Band and the Vancouver Port Authority, and the related Settlement Agreement between the Tsawwassen Band, Canada, British Columbia (B.C.), Vancouver Port Authority, B.C. Ferry Services, B.C. Rail Ltd and B.C. Transportation and Financing Authority: (a) how many acres (or hectares) of farm land will be used for Roberts Bank port and rail related developments now underway or under study; (b) with the completion of the Roberts Bank port expansion, including both the third berth and seco ...[+++]


[Français] M. Yvan Loubier: Ce que je veux dire, M. Johnson, c'est que si l'essentiel des richesses forestières se trouve sur le territoire revendiqué plutôt que sur le territoire actuel des réserves, de quelle façon aide-t-on à faire progresser la situation d'une première nation qui a des revendications territoriales et qui espère un jour pouvoir exploiter ses propres ressources?

[Translation] Mr. Yvan Loubier: What I mean, Mr. Johnson, is that if most of the forestry resources are found on the land that is subject to a claim, rather than on current reserve land, how can this in any way help a First Nation with land claims that hopes to one day be able to develop its own resources?


De quelle façon ces pacifistes de bon ton pensent-ils donc éliminer les armes de destruction massive si Saddam Hussein ne dit pas aux inspecteurs de l’ONU où se trouvent les sites et les réserves ?

Therefore, how do the professional pacifists think the weapons of mass destruction can be destroyed if Saddam Hussein is not making the sites and stores known to the UN inspectors?


30. part du principe que la création de valeur pour une entreprise se base sur l'interaction de tous les facteurs de production; demande dès lors de veiller à ce que les options sur action ne soient pas réservées aux seuls cadres et souhaiterait donc savoir s'il n'est pas possible d'accorder des droits d'option à tous les travailleurs et de quelle meilleure façon possible, et quelles sont les possibilités de participation ou certificats de participation qui existent ou doivent être créés pour permettre aux travailleurs de participer à la croissance, aux réserves ...[+++]

30. Starts from the premise that the value added to an undertaking is created by all the factors in production working together; therefore calls for stock options issues not to be reserved exclusively for management, for investigations to be carried out to ascertain whether share options can be made available to all employees and, if so, how best to do this, and what forms of, or options for, participation are available or should be created to allow employees to share in growth and in open and hidden reserves without exposing them to unacceptable risks on the world capital markets (for example, profit participation rights);


186. Quelles que soient ces réserves, la Commission pense qu'il convient d'explorer davantage la possibilité d'assouplir les dispositions en cause de façon à améliorer la coordination des enquêtes en matière de concentrations dans les différents systèmes juridictionnels.

186. Notwithstanding these reservations, however, the Commission believes the possibility to introduce greater flexibility, which would allow better co-ordination of merger investigations in different jurisdictions, should be further examined.


Toutefois, ils s'inquiètent encore du traitement réservé aux droits de la personne par le Mexique, notre partenaire au sein de l'ALENA (1500) Le ministre peut-il nous dire de quelle façon le gouvernement donne suite à ces préoccupations?

Canadians continue to be concerned about the human rights situation in Mexico, our NAFTA partner (1500) Can the minister tell us how the government is responding to those concerns?


(18) considérant que, eu égard au fait que la différence essentielle entre le courrier exprès et le service postal universel réside dans la valeur ajoutée (quelle qu'en soit la forme) apportée par les services exprès aux clients et perçue par eux, la meilleure façon de déterminer la valeur ajoutée perçue étant d'examiner le surcoût que les clients sont disposés à payer, sans préjudice, toutefois, de la limite de prix du secteur réservé qui doit être respectée;

(18) Whereas, in view of the fact that the essential difference between express mail and universal postal services lies in the value added (whatever form it takes) provided by express services and perceived by customers, the most effective way of determining the extra value perceived is to consider the extra price that customers are prepared to pay, without prejudice, however, to the price limit of the reserved area which must be respected;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réserves—de quelle façon ->

Date index: 2022-12-22
w