Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «répondu qu'il étudierait certainement notre » (Français → Anglais) :

Le BSIF nous a répondu qu'il étudierait certainement notre proposition, que cela semblait intéressant, et ainsi de suite.

The response we got from OSFI was that they would certainly consider this; it sounded interesting and so on.


Il a également répondu aux besoins de certains des membres les plus vulnérables de notre société—les personnes handicapées, les veuves et les orphelins.

The plan has also been there to meet the needs of some of the most vulnerable in our society—the disabled, the widowed, the orphan.


Ledit échantillon a répondu ce qui suit: «certains veulent nous faire travailler toute notre vie durant, chaque année de notre vie professionnelle, plus autant de mois, de semaines, de jours et d’heures de la journée qu’il est possible et concevable d’exiger, et - comme si cela ne suffisait pas - ils voudraient que nous touchions notre pension le moins longtemps possible et que le montant soit aussi faible que possible.

The sample replied: ‘Some people want to make us work all our lives, every year of our working lives, plus as many months, weeks, days and hours in the day as are possible and imaginable, and as if that were not enough, they also want us to collect our pensions for as few years and months as possible, and to collect the minimum amount possible.


Ledit échantillon a répondu ce qui suit: «certains veulent nous faire travailler toute notre vie durant, chaque année de notre vie professionnelle, plus autant de mois, de semaines, de jours et d’heures de la journée qu’il est possible et concevable d’exiger, et - comme si cela ne suffisait pas - ils voudraient que nous touchions notre pension le moins longtemps possible et que le montant soit aussi faible que possible.

The sample replied: ‘Some people want to make us work all our lives, every year of our working lives, plus as many months, weeks, days and hours in the day as are possible and imaginable, and as if that were not enough, they also want us to collect our pensions for as few years and months as possible, and to collect the minimum amount possible.


Concernant les problèmes plus spécifiques, je pense très franchement que les interventions d’aujourd’hui n’ont fait que retracer notre débat de la semaine dernière, de sorte qu’il n’y a pas eu de nouveaux développements et que je ne peux que répéter ce que j’ai déjà répondu par rapport à certains points.

As regards the specific issues, quite frankly, I believe that today's speeches have retraced our debate of last week, so there have been no new developments and I can only reiterate in exactly the same way some points upon which I have already given my response.


Ce point est grave, Monsieur Barón Crespo, parce que j’ai dit que la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures a enfreint certains articles de notre règlement; c’est pourquoi j’ai envoyé une lettre à M. Cox, à laquelle il a répondu puis, à mon tour, je lui ai répondu.

This is serious, Mr Barón Crespo, because I wrote that the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs has breached some of the Rules of Procedure, which is why I sent Mr Cox a letter, to which he sent a reply, which I answered.


Je voudrais, pour terminer, exprimer notre solidarité à l'égard d'Alejandro Toledo, des démocrates et du peuple péruvien, dénoncer Fujimori, personnage sinistre et autocratique. Nous prenons ainsi nos distances par rapport à ceux qui ont répondu par le silence et parfois même par une certaine complaisance - bien rappelée par le président pour justifier sa légitimité érodée - et nous réaffirmons notre engagement à ne pas accepter ce ...[+++]

I will end by expressing our solidarity with Alejandro Toledo, with the democrats and people of Peru, denouncing Fujimori as a sinister and autocratic personality, rejecting the position of those people who have reacted with silence and even at times with a certain complacency – which has been well publicised by the President to justify his tattered legitimacy – and reaffirming our commitment to rejecting this farce and to closely monitoring the events in Peru for the sake of the respect for democracy.


Le 1er décembre 1994, inquiet des répercussions préjudiciables qu'aurait l'interdiction des armes de poing de calibres 32 et 22 sur les participants aux championnats mondiaux de tir qui se sont entraînés à grands frais et qui ont fièrement représenté notre pays, un de mes collègues a posé au ministre la question suivante: «Le ministre peut-il s'engager à rayer l'arme de poing de calibre 32 de la liste des armes à feu interdites?» Ce à quoi le ministre a répondu: «Je ne prendrai certainement pas un tel engagement».

On December 1, 1994 one of my colleagues who was concerned about the detrimental effect the ban of .32 and .22 calibre handguns would have on the world cup shooting competitors who have trained at great expense and proudly represented this country, asked the minister this question: ``Will the minister make a commitment to remove the .32 calibre handgun from this list of banned firearms?'' The minister's response: ``I most certainly will not''.


Le budget a répondu, en partie, à certaines des priorités que nous avons présentées dans notre proposition prébudgétaire.

The budget partially responds to some of our priorities that we had identified in our pre-budget submission.


Peut-être avez-vous vu dans les bulletins de nouvelles, il y a deux ou trois mois, que notre ministre a répondu en Chambre à certaines questions concernant les vérifications internes; c'est ce qu'on appelle en anglais des «internal audits».

You might have seen in the news, two or three months ago, that our minister answered a number of questions in the House concerning internal audits; we call them internal audits in English.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondu qu'il étudierait certainement notre ->

Date index: 2020-12-22
w