Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répartie de manière très inégale " (Frans → Engels) :

Les capacités de stockage dans l’Union sont réparties de manière inégale, avec de grandes installations en Italie, en France, en Allemagne et aux Pays-Bas.

Storage capacity in the EU is unevenly distributed with large facilities in Italy, France, Germany and the Netherlands.


Pour lutter efficacement contre la pauvreté, la conception des systèmes nationaux de protection sociale est aussi importante que leur taille; l’engagement de dépenses sociales comparables dans les États membres permet en effet de réduire la pauvreté, mais de manière très inégale.

In terms of their effectiveness at tackling poverty, the design of national welfare systems is as important as their size - similar levels of social spending by Member States result in very different rates of poverty reduction.


D. considérant que l'eau, qui est répartie géographiquement de manière très inégale, est souvent mieux gérée selon une approche par la gouvernance "à plusieurs niveaux", qui met en avant le rôle des autorités régionales et locales,

D. whereas water is geographically very unequally distributed and is often best managed with a ‘multi-level governance’ approach that emphasises the role of regional and local authorities;


D. considérant que l'eau, qui est répartie géographiquement de manière très inégale, est souvent mieux gérée selon une approche par la gouvernance «à plusieurs niveaux», qui met en avant le rôle des autorités régionales et locales,

D. whereas water is geographically very unequally distributed and is often best managed with a ‘multi-level governance’ approach that emphasises the role of regional and local authorities;


Curieusement, cette somme est répartie de manière très inégale sur ces dix années, la majeure partie - à savoir plus de 50 millions d’euros - étant concentrée en 2014 et en 2015.

Curiously, this amount is spread very unevenly over the ten years in question with most of it, more than EUR 50 million, concentrated in 2014 and 2015.


Nous avons pensé qu'il faudrait en fait prévoir deux quotients en Ontario et au Québec, où la population est répartie de manière très inégale.

We really thought there need to be two quotients in places like Ontario and Quebec, where you have a huge difference in the way the population is distributed.


Les gains de la libéralisation de l’agriculture seraient répartis de façon très inégale entre les pays en développement

Developing country gains from agriculture liberalisation would be very unevenly distributed


Les risques de blessure sont répartis de manière inégale entre les États membres ou les catégories sociales.

The risk of an injury is unequally distributed in Member States as well as in social groups.


Eu égard au système de répartition des charges arrêté en juin 1998, les contraintes en matière de réductions d'émissions dans la Communauté sont réparties de manière extrêmement inégale.

Reduction burdens in the Community under the burden sharing scheme agreed in June 1998 are extremely unevenly allocated.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, le patrimoine mondial - nous venons d'entendre des chiffres - est réparti de manière relativement inégale.

– (DE) Mr President, Commissioner, world cultural heritage – we have just heard the statistics – is distributed relatively unevenly.


w