Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réjouis particulièrement du soutien du commissaire joaquín almunia » (Français → Anglais) :

Je me réjouis particulièrement du soutien du commissaire Joaquín Almunia à l’égard de nos efforts combinés dans ce cadre.

I am particularly pleased that our combined efforts in this regard have the support of Commissioner Joaquín Almunia.


«Bien que les règles en matière d'aides d'État doivent être appliquées strictement pour protéger le marché du transport aérien des distorsions de concurrence, cette décision montre qu'il est possible d'accorder des aides à caractère social dans ce secteur dès lors qu'elles profitent aux consommateurs individuels et non à des entreprises particulières», a fait remarquer M. Joaquín Almunia, vice-président de la Commission et commissaire chargé du portefeui ...[+++]

"Whilst State aid rules should be strictly implemented to ensure an undistorted air transport market, this decision demonstrates that it is possible to have aid of a social character provided it benefits individuals and not specific undertakings", noted Joaquín Almunia, Vice-President of the Commission and Commissioner for Competition.


Je me réjouis de voir notre ami Joaquin Almunia à côté de vous, mais je trouve un peu étrange que le commissaire responsable ne soit pas là.

I am pleased to see our friend Joaquin Almunia beside you, but I find it a little strange that the Commissioner responsible is not here.


Les États membres qui envisagent d’adopter l’euro en 2008 devraient être particulièrement attentifs à l’information et à la communication, d’autant que la population des pays qui ont rejoint l’UE en 2004, à l’exception notable de la Slovénie, a l’impression d’être mal informée et a besoin d’être rassurée, comme le montre la dernière enquête Eurobaromètre» a déclaré Joaquín Almunia, le commissaire chargé des affaires ...[+++]

The countries that aim at introducing the euro in 2008 should pay particular attention notably to information and communication aspects, especially as the population in the countries that joined the EU in 2004, with the remarkable exception of Slovenia, feels ill-informed and needs re-assurance, as demonstrated by the latest Eurobarometer survey,” said Economic and Monetary Affairs Commissioner Joaquín Almunia.


Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, je souhaiterais tout d’abord formuler des excuses au nom de la commissaire Ferrero-Waldner, qui n’a pu être présente aujourd’hui, et affirmer combien je me réjouis de pouvoir la remplacer afin de discuter d’un sujet qui revêt une telle importance pour notre modèle de société, de communauté politique et civique, et pour notre projet européen.

Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Mr President, I would like to begin by apologising on behalf of Commissioner Ferrero-Waldner, who has not been able to come here today, and also by saying how pleased I am to be able to replace her to discuss an issue which is so essential to our model of society, of political and civic community, and to our European project.


Joaquín Almunia, membre de la Commission . - (ES) Monsieur le Président, je souhaiterais tout d’abord formuler des excuses au nom de la commissaire Ferrero-Waldner, qui n’a pu être présente aujourd’hui, et affirmer combien je me réjouis de pouvoir la remplacer afin de discuter d’un sujet qui revêt une telle importance pour notre modèle de société, de communauté politique et civique, et pour notre projet européen.

Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Mr President, I would like to begin by apologising on behalf of Commissioner Ferrero-Waldner, who has not been able to come here today, and also by saying how pleased I am to be able to replace her to discuss an issue which is so essential to our model of society, of political and civic community, and to our European project.


Compte tenu des risques existants, je me réjouis de leur engagement à présenter pour 2006 un budget dans lequel le déficit sera ramené en dessous de 3 % du PIB» a déclaré M. Joaquín Almunia, commissaire européen chargé des affaires économiques et monétaires.

Taking into account the existing risks, I welcome its commitment to present a budget for 2006 in which the deficit would be brought below 3% of GDP” said Joaquín Almunia, European Commissioner for Economic and Monetary Affairs.


«Je me réjouis de travailler avec M. Hanreich, tout particulièrement en cette période où nous nous préparons à mettre en place des réformes visant à améliorer le système de la gouvernance statistique tant au niveau national qu'au niveau communautaire,» a déclaré le commissaire Almunia.

“I am looking forward to working with Mr Hanreich especially at this time when we are preparing to bring in place reforms to improve the system of statistical governance both at the national and EU level,” said Commissioner Almunia.


Plus particulièrement, je me réjouis que le commissaire Busquin ait créé une unité spéciale dans ce domaine au sein de sa direction générale. L'idée d'approfondir le travail statistique et de promouvoir le soutien par l'Union européenne des réseaux visant à aider et encourager les femmes scientifiques est tout à fait louable.

I am particularly pleased that Commissioner Busquin has upgraded the work of his directorate-general in this matter to the status of a unit, that he is ensuring that statistics are being kept, and that networks which help and encourage women scientists are being supported by the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réjouis particulièrement du soutien du commissaire joaquín almunia ->

Date index: 2022-05-22
w