Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déclaré joaquín almunia " (Frans → Engels) :

«L'acquisition de Banco CEISS par Unicaja Banco assurera la viabilité à long terme de Banco CEISS, ce qui est un objectif essentiel de notre politique en matière d'aides d’État», a déclaré Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la politique de concurrence.

"The acquisition of Banco CEISS by Unicaja Banco will ensure that Banco CEISS becomes viable in the long run, which is a key objective of our state aid policy". said Commission Vice-President in charge of competition policy Joaquín Almunia.


C’est la raison pour laquelle nous avons approuvé les plans de restructuration de CGD et de BPI et conclu nos discussions avec BCP», a déclaré Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la politique de concurrence.

We have therefore approved the restructuring plans of CGD and BPI and finalised our discussions with BCP". said Commission Vice-President in charge of competition policy Joaquín Almunia.


La Commission analysera notamment si les effets indirects du régime sont compatibles avec les règles de l'UE relatives aux aides d'État», a déclaré Joaquín Almunia, vice-président de la Commission en charge de la politique de concurrence.

The Commission will assess, in particular, whether the indirect effects of the scheme are compatible with EU State aid rules", said Commission Vice-President in charge of competition policy Joaquín Almunia.


Je suis convaincu que le régime établi par le Danemark remplit ces conditions», a déclaré Joaquín Almunia, vice‑président de la Commission chargé de la concurrence.

I am satisfied that the scheme created by Denmark fulfils these conditions". , said Joaquín Almunia, Commission Vice President in charge of Competition Policy.


« Je suis heureux que nous soyons rapidement parvenus à résoudre les problèmes de concurrence dans cette affaire, en étroite collaboration avec l'État membre concerné », a déclaré Joaquín Almunia, commissaire européen chargé de la concurrence.

" I am happy that we managed to resolve the competition issues in this case quickly in close cooperation with the Member State concerned," said European Competition Commissioner Joaquín Almunia.


– (PT) J’espère que les commissaires européens seront le déclencheur qui favorisera la stabilité et qu’ils produiront des déclarations rigoureuses et fondées, contrairement aux déclarations du commissaire Joaquín Almunia, qui a fait preuve d’imprudence et a contribué à des pertes boursières et à une méfiance de la part des investisseurs internationaux à l’égard du Portugal et de l’Espagne.

– (PT) I hope that the European Commissioners will be a factor that promotes stability and that they will produce rigorous and well-grounded statements, in contrast to what occurred with the recent statements by Commissioner Joaquín Almunia, who demonstrated a lack of prudence and contributed to stock market losses and a lack of confidence among international investors in relation to Portugal and Spain.


Me déclarer que ce n’est pas ce qu’a dit Joaquín Almunia ne sert à rien.

There is no point in telling me that Joaquín Almunia did not say what he did.


Cet après-midi, nous examinerons plus en détail les causes de ces événements mais, pour l’heure, je reviens sur les déclarations de Joaquín Almunia. Ce sont elles qui sont à l’origine de la hausse immédiate des cours internationaux des marchés de crédit et des taux d’intérêt au Portugal et en Espagne et de l’affaiblissement ultérieur de l’euro, la semaine dernière.

This afternoon, we shall discuss in more depth the reasons behind this event, but for now, I should like to focus on the statements by Joaquín Almunia because it was these that provoked the immediate increase in international credit market spreads and interest rates for Portugal and Spain, which further weakened the position of the euro itself last week.


– (PT) J’espère que les commissaires européens seront le déclencheur qui favorisera la stabilité et qu’ils produiront des déclarations rigoureuses et fondées, contrairement aux déclarations du commissaire Joaquín Almunia, qui a fait preuve d’imprudence et a contribué à des pertes boursières et à une méfiance de la part des investisseurs internationaux à l’égard du Portugal et de l’Espagne.

– (PT) I hope that the European Commissioners will be a factor that promotes stability and that they will produce rigorous and well-grounded statements, in contrast to what occurred with the recent statements by Commissioner Joaquín Almunia, who demonstrated a lack of prudence and contributed to stock market losses and a lack of confidence among international investors in relation to Portugal and Spain.


Joaquín Almunia, membre de la Commission . - (ES) Monsieur le Président, dans l’une des premières interventions, M. Klinz a déclaré que l’introduction de l’euro avait été un succès, point de vue que je partage, ce qui n’est un secret ni pour M. Klinz ni pour ce Parlement, mais je partage également les craintes des députés qui, pendant ce débat, ont insisté pour que nous continuions d’adopter des décisions et lignes directrices claires, afin que la monnaie unique demeure une réussite. Il s’agit en effet d’un projet important pour nous, ...[+++]

Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Mr President, in one of the first speeches, Mr Klinz said that the introduction of the euro has been a success, and I share that view, as Mr Klinz and this Parliament are well aware, but I also share the concern of those people who have said during the debate that we must continue to adopt clear decisions and guidelines to ensure that it continues to be a success, because it is important to us, both as citizens and as defenders of the project of European integration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré joaquín almunia ->

Date index: 2021-01-03
w