Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «régions qui font alors preuve » (Français → Anglais) :

Mais si ces entreprises canadiennes sont également exportatrices, elles font alors preuve d'autant d'innovation—ou presque—que les multinationales étrangères.

But if domestic firms are also exporters, then they tend to innovate just as much as foreign-owned multinationals.


Donc, les demandes parviennent aux régions qui font alors preuve de la diligence requise, comme on dit, puis naturellement elles franchissent toute une série d'autres étapes avant d'être transmises au ministre pour approbation.

So they go to the regions where they do what's called “due diligence”, and then of course they go through a number of other steps before the public servants then transfer them to the minister who has to approve them.


Ce qu’ils ne comprennent pas, cependant, c’est que certains États membres se montrent très stricts à cet égard, alors que d’autres ne font pas preuve d’un grand enthousiasme.

What they do not understand, however, is the fact that in some states, this is dealt with in a very half-hearted manner, while in others, it is excessively stringent.


S'ils le savent et les chances sont qu'ils le savent ils font alors preuve de mauvaise foi politique ou de malhonnêteté intellectuelle ou, pire encore, des deux.

If they do know this and chances are, they do they are being political[ly] disingenuous or intellectually dishonest or, worse, both.


Nous devons nous demander si les Européens veulent réellement protéger le climat, alors qu’ils ne font pas preuve, vis-à-vis leurs voitures voraces et symboles de standing, de plus d’audace que nous n’en montrons avec cette directive.

We must ask ourselves if Europeans really are serious in their ambitions to protect the climate, if they are not more daring with their gas-guzzling cars and cars as status symbols than we are in this directive.


Si les juges ne font pas preuve de jugement et si justice n'est pas rendue, il faut alors imposer une limite à leur clémence.

If they are just not exercising good judgment and if justice is not being done, then they need to also be limited by how lenient they can be.


Cette augmentation a conduit à des négociations coriaces avec le Conseil et a adressé un message positif à nos instituts de recherche. Nous espérons que cela favorisera l’optimisme, mais nous avons manqué de peu le doublement du budget, que nous avions espéré, alors que d’autres régions économiques du monde font preuve de taux d’augmentation des dépenses de recherche considérablement plus élevés.

This increase took some tough negotiating with the Council, and sends a positive message to our research institutes and will – it is to be hoped – foster a mood of optimism, but we missed by a mile the twofold increase for which we had hoped, and other economic areas in the world show considerably higher rates of increase in research spending.


Si les personnes qui ont des réserves à ce sujet n’ont même pas la volonté d’expérimenter le procédé pendant un certain temps à la fin des débats, quand le président en décide, alors, vraiment, elles ne font guère preuve de la volonté d’arriver à un compromis.

If the people who have reservations about this are not even willing to try it out for a while at the end of debates, when the President so decides, then really there is not much willingness to compromise at all.


M. Prodi a attiré notre attention sur un paradoxe, à savoir que les gens veulent que l’Union se montre plus active dans plusieurs domaines, alors qu’ils font encore preuve de défiance envers le système de gouvernement.

President Prodi has drawn attention to the paradox that people want the Union to be doing more in several fields but they still distrust the system of government.


Mon honorable collègue conviendra-t-elle qu'une fois qu'on a établi un tribunal international, comme nous l'avons fait pour la Yougoslavie et le Rwanda quand nous avons ratifié la création de ces deux tribunaux et approuvé leurs règles de la preuve, ces dernières font alors partie du droit canadien?

Will my honourable friend accept the proposition that once we have established an international tribunal, as we have with respect to Yugoslavia and Rwanda when we ratified those two tribunals and approved their rules of evidence, this then becomes an extension of the law of Canada?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régions qui font alors preuve ->

Date index: 2025-02-18
w