Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "région donnée nous devrions probablement avoir " (Frans → Engels) :

Je pense que nous devrions probablement avoir un processus d'appel spécialisé par lequel on examinerait tout ce qui pourrait paraître extravagant par rapport aux attentes de la collectivité.

I think we probably should have a specialized appeal process that responds to anything that looks like it is way out of whack with what the community expectation might be.


La première recommandation est que nous devrions probablement avoir deux textes de loi distincts.

The first recommendation is that we probably should have the two separate statutes.


Nous ne devrions pas avoir besoin d’un autre miracle pour que ses eaux soient protégées, dans l’intérêt des habitants actuels de la région et des générations à venir, afin qu’elles y vivent dans la paix et la prospérité.

We should not need another miracle for its waters to be protected for the benefit of the peoples of the region today, and for future generations there to live in peace and prosperity.


Si nous devons passer notre temps ici sur des questions importantes concernant nos propres régions, nous devrions certainement avoir notre mot à dire.

If we are going to spend our time here on important issues for our own regions, we should certainly be allowed to have our say.


Je pense que nous, en tant que Parlement, nous devrions nous estimer heureux d’avoir de si bons contacts avec les autres institutions, et ces bonnes relations aboutiront probablement à un merveilleux cadeau de Noël pour les familles européennes, à savoir des jouets sûrs, ou plutôt plus sûrs, à partir de maintenant.

I think that we as Parliament should count ourselves lucky that we have had such good contacts with the other institutions, and this will probably result in a wonderful Christmas gift for the European families, namely safe, or should I say even safer, toys from now on.


Son Honneur le Président: Nous devrions probablement avoir le consentement pour cela, honorables sénateurs.

The Hon. the Speaker: We probably should have leave to do this, honourable senators.


Alors même que le gouvernement colombien et qu'un grand nombre de personnes luttant pour la pacification du pays au sein du pays (écrivains, intellectuels, etc.) n'ont obtenu aucun résultat, il semble peu probable que nous en obtenions mais je pense - je profite de la présence du commissaire, chargé d'une région très sensible à ce sujet, pour le dire - que nous devons poursuivre nos efforts. À l'instar de Sisyphe, nous devrions continuer à pousser ...[+++]

If the Colombian Government, if a large number of people dedicated to achieving the pacification of the country in the country itself (writers, intellectuals, etc.) have failed to achieve those results, it is unlikely that we will be able to achieve them, but I believe – I am availing myself of the presence of the Commissioner, who deals with a very sensitive area concerning this issue, to say this – that we should continue our efforts.


Pour terminer, en vous priant de m'excuser d'avoir été probablement trop long, mais ce sont des sujets importants et auxquels je tiens personnellement, je voudrais reprendre le paragraphe final des conclusions de notre rapport de mars dernier pour rappeler qu'à nos yeux l'avenir de ces régions sera déterminé en grande partie par la réussite de la stratégie que nous avons proposée dans ce ra ...[+++]

In conclusion – with apologies if I have spoken too long, which I probably have, but these are important issues which I feel very strongly about – I should like to reiterate the last paragraph of the conclusions of our March report in order to stress the fact that, in our opinion, the future of these regions will be determined to a great extent by the success of the strategy which we have proposed in this report, but this success will also be extremely significant for the European Union as a whole, as it will have ...[+++]


En pratique, il faut faire attention, parce qu'une partie du débat tourne autour du fait que le monde cherche à délier l'aide multilatérale, ce qui veut dire que si nous voulons aider une micro-entreprise dans une région donnée, nous devrions probablement avoir un prêteur international.

In practice, we must be careful because part of the debate is that the world is looking at multilateral untying, which means that if we want to help with micro-enterprise in a particular part of the world, we would likely have to have an international tender.


Nous devrions probablement avoir plus que les analyses dont nous disposons. Ce que nous faisons en tant que ministère en Saskatchewan est que dans le cas de chaque scénario qui comporte la prise en considération de l'acquisition d'une ligne secondaire, par exemple, nous déterminons si la ligne en question peut être viable ou non, en prenant en compte un grand nombre des facteurs que vous avez décrits.

What we do as a department in Saskatchewan is that in each scenario where there is consideration for the purchase of a branch line, for example, we determine the viability, incorporating many of the factors you've described in determining whether or not the branch line would be viable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

région donnée nous devrions probablement avoir ->

Date index: 2022-11-17
w