Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «référence ne puisse réellement » (Français → Anglais) :

Il y a un déséquilibre flagrant entre le niveau d’intégration atteint sur le marché intérieur des biens et sur celui des services, et il faut améliorer encore le fonctionnement de ce dernier pour que l’industrie puisse réellement se moderniser[14].

There is a clear imbalance between the level of integration in goods and services markets, and for industry to be able to modernize effectively the functioning of the internal market for services must be further improved.[14]


En raison des écarts importants entre les taux de chômage des divers États membres de l’UE, le nombre croissant de personnes qui souhaitent s’installer dans un autre pays s’est traduit en partie par une mobilité accrue depuis 2011, mais seulement dans une proportion limitée, insuffisante pour que ce phénomène puisse réellement corriger les déséquilibres considérables qui existent entre les marchés du travail de l’UE[9].

Due to substantial differences in unemployment rates between EU Member States, the rising number of persons wanting to move has partly materialised in increased mobility since 2011 but only to a limited extent and not as much as would be needed to have a real equilibrating role against the huge imbalances across EU labour markets.[9]


Q1 Ces critères (une perspective fondée d’obtenir un droit de séjour permanent au moment de la demande, comme le prévoit l’article 3, et une période d’attente jusqu’à ce que le regroupement puisse réellement avoir lieu, comme le prévoit l’article 8) conviennent-ils et constituent-ils les meilleures conditions à remplir pour être regroupant?

Q1 Are these criteria (reasonable prospect for the right of permanent residence at the time of application as regulated in Article 3 and a waiting period until reunification can actually take place as regulated in Article 8) the correct approach and the best way to qualify the sponsors?


La recommandation du comité d'audit devrait comporter au moins deux choix possibles pour la mission de contrôle légal des comptes et indiquer, parmi ces possibilités, la préférence dûment motivée du comité d'audit pour l'une d'entre elles, afin qu'un choix puisse réellement être opéré.

The recommendation of the audit committee should include at least two possible choices for the audit engagement and a duly justified preference for one of them, so that a real choice can be made.


La partie du spectre au-dessous de 3 400 MHz n'a pas été reprise dans la figure bien que l'élément BEM “référence supplémentaire” puisse être utilisé pour protéger les systèmes de radiolocalisation militaires.

Spectrum below 3 400 MHz has not been included in the Figure, although the BEM element “additional baseline” may be applied to protect military radiolocation.


Le cancer est la deuxième cause de mortalité en Europe et dans le monde en général. Il est donc incompréhensible qu’aucun système communautaire de coopération entre les centres de référence ne puisse réellement fonctionner aujourd’hui sans rencontrer d’obstacles.

Cancer is the second commonest cause of death in Europe and the world in general, yet it is absolutely unthinkable why in this day and age no proper Community system for cooperation between centres of reference is fully functioning unhindered.


Le cancer est la deuxième cause de mortalité en Europe et dans le monde en général. Il est donc incompréhensible qu’aucun système communautaire de coopération entre les centres de référence ne puisse réellement fonctionner aujourd’hui sans rencontrer d’obstacles.

Cancer is the second commonest cause of death in Europe and the world in general, yet it is absolutely unthinkable why in this day and age no proper Community system for cooperation between centres of reference is fully functioning unhindered.


Toutefois, nous avons surtout proposé de travailler ensemble au développement économique et culturel de la ville de Kaliningrad, afin qu’elle puisse réellement devenir un point de référence tant en Russie que dans les pays voisins.

Above all, though, we proposed that we should work together on the economic and cultural development of the city of Kaliningrad, so that it can truly become a point of reference both for Russia and for its neighbouring countries.


Cela permettrait, en tout état de cause, de dégager le Conseil européen de ses tâches d'arbitrage et de coordination des politiques, afin qu'il puisse réellement se consacrer à sa véritable tâche d'impulsion politique et d'orientation de l'Union.

This would, in any case, enable the European Council to be freed from arbitration and from policy coordination, so that it can fully devote itself to its real job of providing political impetus and defining guidelines for the European Union.


J’espère, dès lors, que le résultat du vote sera positif demain, de sorte que l’on puisse réellement parler d’un pas en avant dans le processus de l’égalité de traitement.

I therefore hope that the voting tomorrow will be positive so that it can truly represent a step forward in the process of equal treatment.


w