Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "référence auquel chacune pourrait " (Frans → Engels) :

Comme le met en évidence le Livre blanc sur la gouvernance européenne, les agences existantes ou prévues se caractérisent par l'absence d'un cadre de référence auquel chacune pourrait s'ajuster en fonction de ses propres besoins.

As the White Paper on European Governance points out, existing and planned agencies are characterised by an absence of a reference framework to which each agency would adjust according to its own needs.


Un grand nombre d'entre eux sont à risque, et, malheureusement, les symptômes de psychose chez les jeunes peuvent ressembler à ceux de la dépression, de l'anxiété et de la toxicomanie. Par conséquent, s'il existait un point de service et de triage unique auquel on pourrait référer des jeunes à risque, alors ils pourraient être dirigés vers des services d'intervention au premier stade de la psychose ou des services destinés aux toxicomanes.

There are many at-risk youth and unfortunately, when someone is young, the symptoms of psychosis may overlap with the symptoms of depression, with anxiety, with substance abuse, so if you had a central triage place where people could send at-risk youth, then they could be triaged appropriately, sent to early psychosis services, or sent to addiction services.


Le seul précédent auquel on pourrait se référer concerne la pollution par les hydrocarbures, où l'assurance est obligatoire.

We only have a precedent for oil pollution, where there is compulsory insurance.


Monsieur le Président, la députée pourrait-elle me rappeler sur quoi porte le projet de loi C-32 auquel elle a fait référence?

Mr. Speaker, could the member pay reference to the bill that she was talking to, Bill C-32, please?


Comme le met en évidence le Livre blanc sur la gouvernance européenne, les agences existantes ou prévues se caractérisent par l'absence d'un cadre de référence auquel chacune pourrait s'ajuster en fonction de ses propres besoins.

As the White Paper on European Governance points out, existing and planned agencies are characterised by an absence of a reference framework to which each agency would adjust according to its own needs.


Pourrait-il nous parler un peu du récent rapport sur la Porte et le Corridor de l'Asie Pacifique auquel il a fait référence?

Could he tell us a bit about this recent report on the Asia-Pacific gateway and corridor that he has talked about?


Amendements 8, 18, 15, 21: les références à l'égalité de genre ou au handicap ont déjà été prévues et il n'était pas opportun de déterminer des situations géographiques particulières dont chacune pourrait, à divers titres, présenter des difficultés spécifiques;

Amendments 8, 18, 15, 21: references to gender equality and disability were already covered, while it was not appropriate to identify particular kinds of geographical locations which might all, for various reasons, experience particular difficulties;


Faisant référence au Processus Euro-Méditerranéen, auquel l'UE à invité la Libye à se rallier, M. Prodi a convenu que cet objectif pourrait maintenant être poursuivi par des actions concrètes.

Referring to the Euro-Mediterranean process, in which the EU has invited Libya to take part, Mr Prodi said that this goal could now be followed up with concrete actions.


Ce type de coopération pourrait sinon être prévu dans l'acte juridique auquel il est fait référence au chapitre 2.2.3.

Alternatively, this kind of co-operation could be foreseen in the legal requirement referred to in 2.2.3.


Ce type de coopération pourrait sinon être prévu dans l'acte juridique auquel il est fait référence au chapitre 2.2.3.

Alternatively, this kind of co-operation could be foreseen in the legal requirement referred to in 2.2.3.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

référence auquel chacune pourrait ->

Date index: 2023-08-23
w