Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "référence aujourd’hui surtout " (Frans → Engels) :

Trois affaires importantes ont récemment attiré l’attention de l’UE: celles de M. Mohannad El-Hassani et de M. Haytham Al-Maleh - beaucoup d’entre vous y ont fait référence aujourd’hui, surtout à M. Al-Maleh - et aussi celle de M. Ali Abdullah, un écrivain qui a été à nouveau arrêté en juin après avoir entièrement purgé sa peine.

Three significant cases have captured the EU’s attention recently: those of Mr Muhammad al-Hasani and Mr Haythan Al-Maleh – many have referred to them today, not least to Mr Al-Maleh – and also of Mr Ali Abdullah, a writer who was re-arrested in June after having completed his sentence.


—Monsieur le Président, la motion que je présente aujourd'hui, la motion M-20, fait directement référence à des événements qui se sont surtout produits lors de la 35e Législature, mais qui ont encore des répercussions aujourd'hui.

He said: Mr. Speaker, the motion I am tabling today, Motion M-20, refers directly to events that occurred during the 35th Parliament and that continue to have repercussions today.


Les politiques de l'Union européenne et au niveau mondial doivent s'adresser aux personnes âgées, avec une attention plus importante pour l'humanité et la culture dont ils sont porteurs : une culture de référence essentielle pour les jeunes générations ; une culture que les personnes âgées encore actives peuvent extérioriser sur le plan du professionnalisme ; une culture qui s'exprime également en termes de conscience et de conscience de l'histoire, à laquelle l'humanité doit porter toujours plus d'attention pour éviter les erreurs monumentales commises aujourd'hui, surt ...[+++]

European Union and world policies must start to be more attentive to elderly people, to show more appreciation of the humanity and culture they have to pass on which is extremely important for the younger generations, culture which can be manifested at the level of work for elderly people who are still active, culture which is expressed not least in terms of awareness and familiarity with history, which humanity must consult increasingly closely if it is to avoid those huge errors which are currently being made, especially at the level of world stability and peace.


Je conclus, Madame la Présidente, par cette référence: là où, surtout au niveau local, ces expériences sont déjà en place, elles ont induit une rupture avec l’indifférence et le détachement que nous enregistrons aujourd’hui entre les citoyens et les autorités publiques.

I will end, Madam President, with this point: wherever, especially at local level, experiments of this kind are already underway, they have also served to wipe away the indifference and detachment we see today at all levels in relationships between the citizens and the public authorities.


Notre pays, l'Irlande, a pu éviter le pire, grâce à sa situation géographique et, surtout, grâce aux précautions extrêmes et exemplaires prises par les autorités irlandaises - un fait auquel il est fait référence dans le rapport présenté aujourd'hui.

We in Ireland were spared the worst because of our geographical location and, in no small measure, because of the extreme exemplary precautions taken by the Irish authorities – a fact referred to in today's report.


En élargissant notre cadre de référence, nous pourrons plus facilement régler les problèmes confrontant l'ensemble du pays (1315) Nous nous sommes surtout penchés sur les aires marines de conservation aujourd'hui.

We need to expand our framework into something bigger and better so we can address issues that encompass the entire country (1315) We have focused on marine conservation areas today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

référence aujourd’hui surtout ->

Date index: 2023-04-07
w