Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réformes devraient produire " (Frans → Engels) :

Rien qu'en Ontario, les changements apportés au programme font économiser à la province 20 p. 100 sur les médicaments génériques, et d'autres réformes sont attendues qui devraient produire des économies considérables de l'ordre de centaines de millions de dollars.

In Ontario alone, program changes are saving the province an estimated 20 per cent on generic drugs, and further reforms are expected to produce quite significant annual savings in the hundreds of millions of dollars.


Troisièmement, les réformes devraient refléter ce qui se produit dans le reste du monde et offrir ce dont le Canada a besoin pour être fiscalement compétitif par rapport aux autres juridictions où les entreprises sont plus faiblement taxées ou ne sont pas taxées, ce qui n'est pas notre cas à l'heure actuelle, et les changements qui doivent se produire sont donc de loin plus marqués que ce que recommandait le professeur Mintz.

Third, the reforms should reflect what is happening around the world and what is needed for Canada to be tax competitive as other jurisdictions move to a low-tax or a no-tax regime, which simply we are not right now, and the changes that have to occur are far in excess of what Professor Mintz recommended.


Les réformes réalisées par le Portugal devraient enrayer la tendance négative de ces dernières années et commencer à produire des effets positifs sur la croissance et l’emploi.

The reforms implemented by Portugal are expected to halt the negative trends of recent years and start resulting in positive effects on growth and employment.


Les États membres doivent avoir l’opportunité de finir les réformes qu’ils ont entamées, et ils devraient également recevoir un échéancier dans lequel les réformes devraient produire des résultats.

Member States must be given the opportunity to finish the reforms they have begun, and they should also be given a timeframe within which the results of the reforms should show.


C'est pourquoi le premier ministre a demandé à la Cour suprême de produire un manuel d'instructions juridiques sur la façon dont nous pourrions réformer le Sénat en permettant aux Canadiens de voter pour les personnes qui devraient les représenter à cet endroit et sur la limitation de la durée du mandat des sénateurs afin que ceux-ci servent pendant une période raisonnable plutôt que jusqu'à l'âge de 75 ans.

That is why the Prime Minister has asked the Supreme Court of Canada for a legal instruction manual on how we can reform the Senate by allowing Canadians to vote on who should represent them there and on term limits so that senators serve a reasonable period of time rather than until age 75.


Pour favoriser une affectation efficace des ressources, les États membres devraient consacrer une large part des dépenses publiques aux priorités clairement définies des postes favorisant la croissance et l'emploi et, adapter les systèmes fiscaux pour renforcer le potentiel de croissance et stimuler l'investissement privé, notamment en créant un cadre fiscal incitatif pour les PME et la création d'emploi; les États membres devraient coopérer pour lutter contre l'évasion fiscale; ils devraient également veiller à l'instauration de mécanismes permettant d'évaluer les relations entre les dépenses publiques et la réalisation des objectifs ...[+++]

To promote an efficient allocation of resources Member States should direct the composition of public expenditure towards clearly-defined priorities of growth-enhancing and job-creating categories and adapt tax structures to strengthen potential growth and to stimulate private investment, particularly by creating a fiscal framework that is favourable to SMEs and offers incentives to create jobs; Member States should cooperate to combat tax evasion; Member States should also ensure that mechanisms are in place to assess the relationship between public spending and the achievement of policy objectives and ensure the overall coherence of ...[+++]


Cependant, la réforme dans la région ne devrait pas dépendre de la progression du processus de paix au Moyen-Orient ou inversement. Les deux devraient se produire en tandem.

However, reform in the region should not be conditional on progress in the Middle East Peace Process – or vice versa – but both objects should be pursued in tandem.


* Il faut cependant admettre que les éléments qui composent un train de mesures global sont associés à des échéances différentes. Les taux d'intérêt peuvent par exemple être modifiés d'un jour à l'autre, mais l'impact de l'investissement dans les ressources humaines et des réformes institutionnelles sur les marchés du travail exige des efforts soutenus, et ces mesures ne devraient produire des effets visibles que progressivement.

* It should however also be recognised that the elements of an overall policy mix are related to different time horizons: Interest rates can be changed overnight, but the impact of human resources investment and institutional reforms in the labour markets require sustained efforts, and can only be expected to yield visible effects over time


Les taux d'intérêt peuvent par exemple être modifiés d'un jour à l'autre, mais l'impact de l'investissement dans les ressources humaines et des réformes institutionnelles sur les marchés du travail exige des efforts soutenus, et ces mesures ne devraient produire des effets visibles que progressivement.

Interest rates can be changed overnight, but the impact of human resources investment and institutional reforms in the labour markets require sustained efforts, and can only be expected to yield visible effects over time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réformes devraient produire ->

Date index: 2021-03-21
w