Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réformes aura effectivement " (Frans → Engels) :

Enfin, les fusions bancaires ne devraient pas être autorisées tant que la réforme du secteur des services financiers destinée à ouvrir les marchés à une concurrence effective accrue ne sera pas chose faite et tant que nous n'aurons pas des preuves qu'il y aura effectivement de la concurrence.

Finally, bank mergers should not be allowed to proceed in advance of financial sector reforms that open markets to more effective competition and before having evidence that such competition will be a reality.


Si nous voulons des réformes, nous devons montrer que la mise en œuvre de ces réformes aura effectivement des résultats positifs, qu’elle garantira un processus d’adhésion équitable, le but de ce processus d’adhésion étant, par définition, l’adhésion.

If we want to have reforms, we need to show that introducing reforms will actually lead to some success and will lead to a fair accession process, with the aim of this accession process being accession by its nature.


De la sorte, nous veillons à ce qu'un gouvernement, qui est presque toujours élu par moins de 50 p. 100 de la population, et cela tant qu'on n'aura pas effectué une réforme du système électoral, ne peut agir sans avoir rallié un consensus général qui reflète effectivement la volonté de la majorité des Canadiens.

This ensures that a government, which is almost always elected by less than 50% of the population until we have some kind of electoral reform, cannot act without seeking some kind of broader consensus which actually reflects the will of the majority of Canadians.


Le nouveau gouvernement roumain aura une opportunité en or de montrer qu’il peut effectivement respecter ses engagements et réformer les institutions et la société de son pays.

It is then that we shall evaluate the progress that has been made over the months to come. Romania’s new government will have a golden opportunity to demonstrate that it can genuinely fulfil its commitments and reform the country’s society and institutions.


L'hon. Mauril Bélanger (leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes, ministre responsable des langues officielles, ministre responsable de la réforme démocratique et ministre associé de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, l'engagement du gouvernement qui est reflété dans le discours du Trône, c'est qu'effectivement, la Chambre aura l'occasion de se prononcer sur cette question et le gouvernement a pleinement l'intention de respecter cet engagement.

Hon. Mauril Bélanger (Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Minister responsible for Official Languages, Minister responsible for Democratic Reform and Associate Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, the government's commitment, as reflected in the throne speech, is that, indeed, the House will have an opportunity to vote on this issue, and the government fully intends to respect this commitment.


Donc, ma première question est de savoir si vous voulez les prendre en note, je vais les énumérer si vous admettez que dans le contexte de cette réforme de la fiscalité des ressources naturelles, pour ce qui est du transfert de la déduction de 25 p. 100 pour les ressources au crédit d'impôt à la déduction des redevances, il y a aura des industries qui, au bout du compte, vont payer effectivement plus d'impôt, particulièrement dans ...[+++]

Therefore, my question is you may want to take notes because I will put them all whether you acknowledge in the context of this change to the taxation scheme of natural resources, with regard to this changeover from a 25 percent resource allowance to deductibility of royalties, that some sectors will end up paying more taxes, especially the mining sector?


Dans cette perspective est-ce que la Présidence grecque entend saisir l'occasion du Conseil européen de Thessalonique du mois de juin prochain pour inscrire lesdits pays sur la liste des pays candidats à l'UE, restant entendu que l'ouverture des négociations pour l'adhésion dépendra des progrès politiques, institutionnels, et économiques accomplis par chaque pays par rapport aux critères de Copenhague et de son niveau d'intégration de l'acquis communautaire, et que la clôture des négociations d'adhésion n'aura lieu qu'après la fermeture des différents chapitres de négociation sur la base des réformes ...[+++]

In this connection, does the Greek Presidency intend to use the occasion of the Thessaloniki European Council, in June 2003, to add those ten countries to the list of applicant states, while making it clear that the opening of accession negotiations will depend on the political, institutional and economic progress made by each of those countries vis-à-vis the Copenhagen criteria, as well as on their degree of incorporation of the acquis communautaire, and that the accession negotiations will only be concluded following the closure of the various negotiation chapters in the light of the real reforms made by the candidate states concerned?


Dans cette perspective est-ce que la Présidence grecque entend saisir l'occasion du Conseil européen de Thessalonique du mois de juin prochain pour inscrire lesdits pays sur la liste des pays candidats à l'UE, restant entendu que l'ouverture des négociations pour l'adhésion dépendra des progrès politiques, institutionnels, et économiques accomplis par chaque pays par rapport aux critères de Copenhague et de son niveau d'intégration de l'acquis communautaire, et que la clôture des négociations d'adhésion n'aura lieu qu'après la fermeture des différents chapitres de négociation sur la base des réformes ...[+++]

In this connection, does the Greek Presidency intend to use the occasion of the Thessaloniki European Council, in June 2003, to add those ten countries to the list of applicant states, while making it clear that the opening of accession negotiations will depend on the political, institutional and economic progress made by each of those countries vis-à-vis the Copenhagen criteria, as well as on their degree of incorporation of the acquis communautaire, and that the accession negotiations will only be concluded following the closure of the various negotiation chapters in the light of the real reforms made by the candidate states concerned?


Dans cette perspective est-ce que la Présidence greque intend saisir l'occasion du Conseil européen de Thessalonique du mois de juin prochain pour inscrire lesdits pays sur la liste des pays candidats à l'UE, restant entendu que l'ouverture des négociations pour l'adhésion dépendra des progrès politiques, institutionnels, et économiques accomplis par chaque pays par rapport aux critères de Copenhague et de son niveau d'intégration de l'acquis communautaire, et que la clôture des négociations d'adhésion n'aura lieu qu'après la fermeture des différents chapitres de négociation sur la base des réformes ...[+++]

In this connection, does the Greek Presidency intend to use the occasion of the Thessaloniki European Council, in June 2003, to add those ten countries to the list of applicant states, while making it clear that the opening of accession negotiations will depend on the political, institutional and economic progress made by each of those countries vis-à-vis the Copenhagen criteria, as well as on their degree of incorporation of the acquis communautaire, and that the accession negotiations will only be concluded following the closure of the various negotiation chapters in the light of the real reforms made by the candidate states concerned?


Nous croyons, au Bloc, que les problèmes des finances publiques nécessitent une plus grande contribution des contribuables à revenu élevé, et l'esprit dans lequel la motion actuelle est présentée pourrait permettre, en tout cas, au moins de faire un examen attentif de cet aspect-là pour que, dans l'avenir, la fiscalité et la réforme des programmes sociaux qui s'en vient nous assurent qu'il y aura une harmonie entre les deux et que, effectivement, il n'y a ...[+++]

We in the Bloc Quebecois believe that the financial position of the government requires a larger contribution of high income taxpayers, and in the spirit of this motion we could, at the very least, undertake a thorough study of this aspect, to make sure that in the future, the tax policy and the forthcoming reform of social programs guarantee some harmonization between the two and that, in effect, we do not create situations that are even more absurd than the ones we now have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réformes aura effectivement ->

Date index: 2023-04-19
w