Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réforme économique conduira inévitablement » (Français → Anglais) :

Vous dites que la réforme économique conduira inévitablement à la démocratisation.

Let us take your proposition that economic reform will inevitably lead toward democratization.


C’est pourquoi nous devons nous pencher sur les équilibres macroéconomiques et sur le clivage en matière de compétitivité entre les États membres qui conduira inévitablement à des inégalités économiques et sociales.

We therefore need to address macro-economic balances and the competitive divide between the Member States which will inevitably lead to economic and social inequalities.


Cette solution ne préserve pas la durabilité des ressources et conduira inévitablement à une concentration des activités entre les mains des entités possédant davantage de pouvoir économique et financier partout dans l'UE, mettant ainsi gravement en péril l'existence des petites pêcheries côtières qui, dans le cas du Portugal, représentent plus de 90 % de la flotte.

This is an option that does not safeguard the sustainability of resources and it will inevitably lead to a concentration of activity among entities with greater economic and financial power all over the EU, seriously threatening small-scale, coastal fisheries that, in the case of Portugal, represent more than 90% of the fleet.


- (EN) Monsieur le Président, la guerre avec l'Irak a inévitablement relégué au second plan l'important programme de réformes économiques du Conseil.

– Mr President, the war with Iraq inevitably overshadowed the Council's important economic reform agenda.


Il semble que la Commission, le Conseil et nous tous, nous devrions prendre davantage de mesures pour faire face à la désorganisation de la société qui résultera inévitablement et résulte déjà des réformes économiques menées à marche forcée dans les pays candidats.

It seems that the Commission, the Council and the rest of us should take greater steps to face up to the disorganisation of society that will inevitably result and is already resulting from economic reforms forcibly imposed in the candidate countries.


Mais j'insiste sur le fait que la voie véritable menant à la prospérité économique en Europe est, comme M. Karas l'a dit de manière si éloquente, la réforme structurelle et économique, qui conduira à la prospérité durable, à une croissance de l'emploi et à une baisse du chômage.

But I would urge that the real route to economic prosperity in Europe is, as Mr Karas eloquently stated, structural and economic reform which will lead to sustainable prosperity, an increase in employment and a reduction in unemployment.


L'UE a exprimé l'espoir que l'élection du président Poutine conduira à un renforcement des relations entre l'UE et la Russie et donnera une nouvelle impulsion aux réformes politiques et économiques dans ce pays.

The EU expressed its hope that the election of President Putin will lead to a strengthening of EU-Russia relations and re-invigorate political and economic reform in Russia.


Il a également exprimé l'espoir que, sous sa direction, la mise en œuvre du processus de réforme politique et économique en Russie conduira rapidement à des résultats tangibles.

It also hoped that under his leadership the political and economic reform process in Russia will lead to early tangible results.


Cette réunion a lieu à un moment critique du processus de réforme en Europe centrale et orientale alors que le consensus en faveur de stratégies économiques rigoureuses est mis à mal par les difficultés à court terme qu'entraîne inévitablement l'ajustement.

This meeting occurs at a critical moment in the reform process in central and eastern Europe when the consensus in favour of rigorous economic strategies is being tested by the inevitable short-term difficulties of adjustment.


w