Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conduira inévitablement " (Frans → Engels) :

Vous dites que la réforme économique conduira inévitablement à la démocratisation.

Let us take your proposition that economic reform will inevitably lead toward democratization.


Il semble que les opposants à cette politique d'élimination graduelle des inspections soutiennent qu'il s'agit d'un moyen de réaliser des économies, mais que cela conduira inévitablement à un traitement plus inhumain pour les animaux.

Apparently the critics of this policy to phase out inspectors are suggesting that it's not only a way to save money but that it will inevitably lead to more cruelty to animals.


Du point de vue de la loi, d'après les résumés et le texte existant, la version actuelle de l'AECG donnera aux investisseurs qui souhaitent investir au Canada plus de droits internationaux qu'ils n'en ont jamais eu, et cela de façon informée et délibérée; cela conduira inévitablement à une hausse du nombre d’arbitrages contre le Canada, tant pour les mesures fédérales que provinciales, et cela aura pour résultat une augmentation des pressions contre la régulation dans des secteurs clés comme l'environnement, la santé, les mesures anti-tabac et ainsi de suite.

As a matter of law based on the summaries and the existing text, the current drafting of CETA will give foreign investors into Canada more international law rights than ever before; will do so quite knowingly and deliberately; and this will inevitably lead to increases in the number of arbitrations against Canada, for both federal and provincial measures, and resulting pressures not to regulate in key areas such as the environment, human health, anti-tobacco practices, and so on.


Les mutations rapides dans la sphère des médias, notamment numériques, rendent de nouvelles solutions nécessaires, ce qui conduira inévitablement à la définition d’une «nouvelle écologie médiatique».

The rapid changes in the media, particularly the digital media, will make it necessary to find new solutions and will inevitably lead to the definition of a ‘new media ecology’.


Cela donnera inévitablement lieu à une modification du droit des assurances et de ce fait conduira inévitablement à ce que ces compagnies s’assureront elles-mêmes contre tous les facteurs qui pourraient causer un préjudice à la suite d’un tel incident.

This will inevitably result in a change to insurance law and, as a consequence, it will also inevitably result in these companies insuring themselves against all factors which may cause damage in the wake of such an incident.


I. considérant que le recul de la production des économies avancées, en raison de la crise mondiale, conduira inévitablement à une diminution du volume d'APD alors que l'aide extérieure est essentielle pour les pays en développement à l'heure actuelle,

I. whereas the decline in output of advanced economies brought about by the global crisis will inevitably lead to a drop in the volume of ODA at a time when external aid is of paramount importance to developing countries,


Faute d'un tel entretien, les États membres ne seront pas en mesure de remplir leurs obligations au regard du droit international, ce qui conduira inévitablement à refouler des demandeurs.

In the absence of an interview, Member States will not be able to fulfil their obligations under international law and this would inevitably result in the refoulement of individuals.


Elle conduira inévitablement au rejet par les citoyens de cette vision européenne et simpliste.

It will inevitably lead the public to reject this European and simplistic vision.


La poursuite de l'un de ces trois objectifs au détriment des deux autres conduira inévitablement à une approche déséquilibrée.

Pursuing any of these three at the expense of the other two will inevitably lead to an unbalanced approach.


Cela conduira inévitablement les physiciens et les chercheurs à pénétrer dans un monde où les structures qui constituent les ordinateurs seront à l'échelle des atomes.

As physicists and material scientists do this, they will inevitably enter the world where the structures in the computer are of the scale of the atoms in the materials.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conduira inévitablement ->

Date index: 2022-01-05
w