Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réellement aucune différence " (Frans → Engels) :

D'autre part, la Commission considère que l'aide d'État réside dans la différence entre un prix de marché approprié pour le prêt ou la garantie et le prix réellement payé pour la mesure, et étant donné que les bénéficiaires de l'aide connaissaient des difficultés si graves qu'elles n'auraient pu obtenir aucun financement sur le marché, l'avantage correspond au montant total des mesures en cause.

The Commission also considers that the State aid element is the difference between the appropriate market price of the loan or guarantee and the actual price paid for that measure, whereas the aid beneficiaries were in so severe difficulties that they would not find any financing in the market and hence the advantage from the aid is equal to the full amount of the measures in question.


Nous avons envisagé différents mécanismes, et je ne vous ennuierai pas avec les détails, mais aucun n'a réellement décollé.

We looked at a number of different schemes, and I won't bore you with the full details, but no scheme really got off the ground.


Je suis inquiet de voir l’Union européenne mêlée à ces questions, pour la simple raison que cette question requiert un accord international et qu’une action unilatérale de l’Union européenne ne ferait réellement aucune différence.

I am concerned about the European Union’s involvement in this matter simply because this is a matter for international agreement and one-sided action by the European Union would make really no difference.


Il est apparu au cours de la discussion qu’il n’y avait aucune divergence de fond entre les membres des différents groupes politiques; tout le monde a affirmé, en accord avec la Commission et le Conseil, le désir de bâtir réellement, comme l’a dit le vice-président Kratsa-Tsagaropoulou, une Europe des citoyens.

As has emerged over the course of the debate, there are no differences of substance between the members of the various political groups; everyone has emphasised, in agreement with the Commission and also the Council, a desire to truly build, as Vice-President Kratsa-Tsagaropoulou said, a Europe of citizens.


Aucun des différents programmes de l’Union européenne, que ce soit le programme de lutte contre l’exclusion sociale, le programme d’action contre la discrimination, le programme de mesures d’incitation dans le domaine de l’emploi, le programme eContent ou le Fonds social européen, ne traite réellement du problème de la réinsertion sociale des détenus handicapés.

To all intents and purposes, no EU programme even those such as the programme to combat social exclusion, the programme to combat discrimination, the employment incentive measures programme, eContent or the European Social Fund covers the issue of the social rehabilitation of disabled prisoners.


Voici ma remarque: tous les discours - même ceux qui émettaient des critiques ou des points de vue particuliers - étaient fondamentalement conscients du caractère particulier du modèle européen et du fait que nous avons donné au monde une leçon sur la manière de progresser en utilisant une méthode qui se démarque de l’exercice traditionnel de la politique de coercition, et de le faire sans se bercer d’aucune illusion, sans croire que nous sommes différents de ce que nous sommes réellement et sans c ...[+++]

The remark is this: all your speeches – even those that contained criticisms or particular points of view – at bottom were conscious of the fact that the European model has a special character and that we have given the world a lesson in how to achieve progress using a method which is not only the traditional one of power politics, and to do so without being under any illusions, without believing that we are something we are not and without believing that the world is other than it is.


Ce que moi et beaucoup d'autres personnes reprochent à cette clause particulière et réellement à tout le projet de loi c'est qu'elle ne fait aucune place aux conceptions autochtones de la justice, qui sont fondées sur quelque chose de totalement différent.

What I and many other people find of concern is that this particular clause and indeed the whole bill does not make any provision for aboriginal values of justice, which are based on something completely different.


en matière de contrôles de gestion: ait permis le fonctionnement d'un système ne faisant l'objet d'aucune surveillance, par lequel les versements étaient calculés et effectués par les agents nationaux sur la base de déclarations sur l'honneur des demandeurs affirmant que l'augmentation du nombre d'emplois était effective et continue; prend acte du fait que les contrôles de la Cour des comptes sur place ont révélé que dans 20 % des cas , le nombre d'emplois réellement éligibles était inférieur au nombre ayant fait l'objet de bonificat ...[+++]

Management controls: the EIB allowed an unsupervised system to operate whereby payments were calculated and made by national agents on the basis of sworn statements by applicants on an actual and uninterrupted increase in the number of jobs; notes that on-the-spot checks by the Court of Auditors revealed that for 20% of all cases audited , the number of jobs that were truly eligible was lower than the number being subsidised; notes that, as the Commission and EIB interpret the rules differently, they disagree with the Court on the error rate given;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réellement aucune différence ->

Date index: 2021-08-23
w