Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réchauffement climatique devraient également " (Frans → Engels) :

Les orientations des politiques contre le réchauffement climatique devraient également jouer un rôle fondamental.

Policies to combat global warming should also play a fundamental role.


Dans le cadre de son dialogue avec les pays tiers, l’Union européenne entend également adopter une démarche davantage proactive dans la défense du développement durable grâce à la promotion des énergies renouvelables, de l’efficacité énergétique et des technologies entraînant des émissions limitées, afin de contribuer à la lutte contre le réchauffement climatique et de favoriser la mise en œuvre des mécanismes prévus par le protocole de Kyoto.

In the context of dialogues with third countries, the EU is also to assume a more proactive approach in ensuring sustainable development through promoting renewables, low emission technologies and energy efficiency to help the global fight against climate change, and enhance the implementation of the Kyoto Protocol mechanisms.


Afin de permettre le contrôle de l’efficacité du présent règlement, il convient d’étendre la portée des obligations en vigueur en matière d’informations à communiquer à d’autres substances fluorées ayant un potentiel de réchauffement planétaire élevé ou qui sont susceptibles de remplacer les gaz à effet de serre fluorés énumérés à l’annexe I. Pour la même raison, la destruction des gaz à effet de serre fluorés et l’importation dans l’Union de ces gaz dans des produits et équipements devraient ...[+++]

To enable the monitoring of the effectiveness of this Regulation, the scope of the current reporting obligations should be extended to cover other fluorinated substances that have significant global warming potential or that are likely to replace the fluorinated greenhouse gases listed in Annex I. For the same reason the destruction of fluorinated greenhouse gases and the importation into the Union of those gases when contained in products and equipment should also be reported.


Les Parties au nouveau protocole devraient également s’engager à intégrer la dimension climatique dans leurs politiques, leurs stratégies de développement et leurs investissements afin d’exploiter les nombreuses synergies entre le financement du développement et celui de la lutte contre le changement climatique.

Parties to the new Protocol should also commit to incorporating climate considerations into their policies, development strategies and investments in order to make use of the many synergies between development and climate financing.


Les actions au titre du programme devraient également pouvoir porter sur les menaces transfrontières sur la santé résultant d'incidents biologiques et chimiques, de l'environnement et du changement climatique.

It should be possible for action under the Programme to also cover cross-border health threats caused by biological and chemical incidents, environment and climate change.


Les États membres devraient également maintenir le niveau des efforts déployés durant la période de programmation 2007-2013 et ils devraient être tenu d'affecter au moins 30 % de la contribution totale du Feader consacrée à chaque programme de développement rural à l'atténuation des changements climatiques, à l'adaptation à ces changements, ainsi qu'aux question environnementales.

Member States should maintain the level of efforts made during the 2007-2013 programming period and should be required to spend a minimum of 30 % of the total contribution from the EAFRD to each rural development programme on climate change mitigation and adaptation as well as environmental issues.


La semaine dernière, l'ancienne secrétaire au développement britannique a déclaré que les pays qui ne contribuaient pas à la diminution du réchauffement climatique devraient voir leur adhésion au Commonwealth suspendue.

Last week, Britain's former development secretary said that countries that failed to reduce global warming should be suspended from Commonwealth membership.


La délégation évoquera également le récent accord entre le CdR et la CSUM en vue de partager les meilleures pratiques et de collaborer plus étroitement dans la lutte contre le réchauffement climatique.

The recent agreement between the CoR and the USCM to share best practice and collaborate more closely on tackling global warming will also be discussed.


Les fonds fédéraux déjà alloués au titre de la lutte contre le changement climatique devraient également servir, à notre sens, à porter le programme de stimulation du marché de 25 millions à 30 millions de dollars par an et ce jusqu'en 2012, mesure qui devrait s'accompagner d'une concertation avec les provinces et territoires en vue de l'instauration de rabais pour énergie verte ainsi que de programmes de sensibilisation des consommateurs.

The federal climate-change-related money that has already been allocated should also, in our view, be used to expand the existing market incentive program funding from $25 million over five years, we feel, to $30 million per year extended to 2012, and along with this should go consultation with the provinces and territories to develop broader-based green energy rebates as well as education programs for consumers.


L'établissement d'un lien entre le dioxyde de carbone et le réchauffement climatique fait également appel à des données scientifiques compliquées et complexes, et la question est loin d'être résolue.

The relationship of carbon dioxide to global warming also involves complicated and complex science that is far from settled.


w