Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récentes laissent entendre " (Frans → Engels) :

Les données récentes laissent entendre qu'être un immigrant ou un réfugié a un effet négatif important en matière de chômage; le taux de chômage chez les jeunes immigrants et réfugiés est approximativement deux fois plus élevé, et l'effet des récessions sur les jeunes est également important.

Recent research suggests that being an immigrant or a refugee has a significant effect on unemployment, with immigrants and refugees being twice as likely to be unemployed, and that the effect of recessions on immigrant youth is significant.


Pourtant, des travaux récents laissent entendre qu'il serait probablement préférable d'utiliser un rapport de 2 300 pour un.

But more recent work has indicated that it would probably be better if you used a ratio of 2,300:1.


Si la Fed ne s'est pas montrée aussi explicite par le passé (ce qui s'explique aussi par son double mandat), de récentes communications laissent entendre qu'elle définit la stabilité des prix d'une manière similaire à la BCE.

While the Fed – also given its dual mandate – has not been as explicit in the past, recent com-munications suggest that the Fed defines price stability in a similar manner as the ECB.


G. considérant que les preuves scientifiques les plus récentes laissent entendre que la limitation de l'augmentation de la température de 2° C pourrait ne pas être suffisante pour réaliser l'objectif de la CCNUCC d'éviter des changements climatiques dangereux,

G. whereas the latest scientific evidence suggests that limiting warming to +2°C might not be sufficient to secure the UNFCCC goal of avoiding dangerous climate change,


G. considérant que les preuves scientifiques les plus récentes laissent entendre que la limitation de l'augmentation de la température de 2° C pourrait ne pas être suffisante pour réaliser l'objectif de la CCNUCC d'éviter des changements climatiques dangereux,

G. whereas the latest scientific evidence suggests that limiting warming to +2°C might not be sufficient to secure the UNFCCC goal of avoiding dangerous climate change,


Monsieur le Président, les ténors du Parti libéral laissent entendre qu'il ne reste qu'un jour avant le dévoilement du plus récent tour de passe-passe fiscal des libéraux.

Mr. Speaker, senior Liberals are hinting that we are just one day away from the unveiling of the latest round of Liberal tax tricks.


Nous savons que cette proposition n'est pas absolument parfaite mais les échos en provenance d'une récente audition en commission et des personnes ayant effectué un lobby auprès des députés laissent entendre qu'il est préférable d'avoir une directive peut-être imparfaite, assortie d'une révision, qu'aucune directive du tout.

We know the proposal is not absolutely perfect but the general feedback, both at a recent hearing in committee and from those who have lobbied Members has been: ‘let’s have what might be an imperfect directive with a review rather than none at all’.


Des articles récents du National Post laissent entendre que le premier ministre n'a pas été transparent quant au respect de l'esprit du programme que son gouvernement a tenté de promouvoir concernant les conflits d'intérêts et l'éthique.

Recent reports in the National Post suggest that the Prime Minister has been less than above-board when it comes to remaining true to the spirit of the conflict of interest and ethics agenda his government has attempted to advance.


Bien que, selon une étude récente, les femmes constituent un tiers des utilisateurs d'Internet (enquête mise à jour dans The Guardian du 23.8.1995), les précédents chiffres laissent entendre qu'un septième seulement des usagers sont des femmes.

Although one recent survey estimated that women make up one third of Internet users (NOP survey reviewed in The Guardian 23.8.95), previous figures suggested only one in seven users were women.


Les données scientifiques les plus récentes laissent entendre que les eaux de surface et les eaux souterraines sont étroitement liées.

All the recent science suggests that surface and ground waters are intimately married.


w