Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communications laissent entendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
«S'entendre sur le fond» : Combler le fossé de la communication entre les chercheurs et les responsables de l'élaboration des politiques

You say 'to-may-to(e)' and I say 'to-mah-to(e)' : Bridging the communications gap between researchers and policy-makers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le même temps, les États membres laissent entendre que la réorganisation du réseau ébranlera le fonctionnement actuel des organismes transfrontaliers, qui ont mis en place le plus grand nombre d'actions communes pour informer les travailleurs transfrontaliers et les aide à trouver un emploi.

Nevertheless, there are signals from the Member States that the current operation of cross-border organisations could be thrown off balance by this fresh reform, bearing in mind that these structures have carried out a large number of joint measures to inform and place cross-border workers.


Le fait que des députés laissent entendre que mes propos sont contraires à la vérité reflète non seulement un manque d'égard pour moi mais, en fait, pour toute la Chambre des communes.

For members to suggest that I am doing the opposite of telling the truth is not only disrespectful of me, but indeed of the entire House of Commons.


Nous avons des données qui laissent entendre que, en moyenne, un Canadien sur deux détient une participation directe ou effective dans des banques canadiennes, que ce soit par l'entremise de fonds de retraite ou de fonds communs de placement ou d'autres instruments de cette nature.

On average, we have data that suggests that one out of two Canadians is either a direct or beneficial participant in Canadian bank shares, either in their pension funds or through their mutual funds or other things of that nature.


Sauf votre respect, sénateur, j'essaie tout simplement de vous dire qu'il n'y a pas tellement de différence, comme certains le laissent entendre, entre l'atmosphère qui régnait lors du débat et de l'adoption du projet de loi C-114 à la Chambre des communes et je ne peux pas parler au nom du Sénat et celle qui entoure le projet de loi C-63.

With all due respect, senator, I am just trying to suggest that there is not as much difference as some may think between the atmosphere at the time of debate and adoption of Bill C-114 in the House of Commons I cannot presume to talk about the Senate and the atmosphere that pertained to Bill C-63.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la Fed ne s'est pas montrée aussi explicite par le passé (ce qui s'explique aussi par son double mandat), de récentes communications laissent entendre qu'elle définit la stabilité des prix d'une manière similaire à la BCE.

While the Fed – also given its dual mandate – has not been as explicit in the past, recent com-munications suggest that the Fed defines price stability in a similar manner as the ECB.


Malgré ce que les gens aiment raconter et ce que certains médias laissent entendre, le gouvernement n'a pas modifié sa politique globale de communication depuis 2002.

However, there is little I can do or say unless I have more information. Despite what people might like to say, or what some in the media might like to suggest, the government has not changed the overall communications policy of the government since 2002.


Le leader de l’opposition à la Chambre soutient que les propos du ministre laissent entendre que l’adoption ou le rejet des projets de loi n’avait aucun effet sur la séparation des ministères, ce qui fait fi du rôle de la Chambre des communes.

The hon. opposition House leader alleges that the minister's words suggest that the passage or defeat of legislation was inconsequential to the separation of the departments and, in so doing, showed disregard for the role of the House of Commons.


Les pessimistes nous diront que les résultats n’ont pas répondu aux attentes, que les progrès économiques dans les pays du sud de la Méditerranée sont insuffisants, que le dialogue politique a été difficile et fragmenté, que l’Europe n’a pas été capable de se faire entendre de façon adéquate en ce qui concerne les droits de l’homme et la démocratie, que la coopération économique Sud-Sud n’en est encore qu’à ses balbutiements et que les résultats laissent à désirer ...[+++]

Pessimists will tell us that the results have been below expectations, that economic progress in southern Mediterranean countries has been insufficient, that political dialogue has been difficult and fragmented, that Europe has not been able to make itself heard properly with regard to human rights and democracy, that South-South economic cooperation is still in its infancy, and that results have not been satisfactory in terms of joint management of immigration.


87. estime que, en adoptant des procédures communes d'expulsion sans pouvoir s'entendre sur des procédures communes d'octroi du statut de réfugié, les États membres ne laissent planer aucun doute sur ce qui constitue l'essentiel de leurs préoccupations;

87. Considers that, by adopting common expulsion procedures and not being able to agree on common procedures for granting refugee status, the Member States have left no doubt as to their main concerns;


Des initiatives telles que, par exemple, l'élaboration d'une politique commune pour les demandeurs d'asile ainsi qu'Eurodac - qui laissent sous-entendre le fait que les demandeurs d'asile doivent être considérés comme des personnes suspectes - ne contribueront pas, selon nous, à la lutte contre le racisme et la xénophobie.

We believe that measures such as drawing up a common asylum policy and establishing EURODAC – which would cause asylum seekers to be viewed with suspicion – would not further the fight against racism and xenophobia.




Anderen hebben gezocht naar : communications laissent entendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communications laissent entendre ->

Date index: 2024-12-15
w