Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récentes indiquent qu’environ " (Frans → Engels) :

Bien qu'il soit extrêmement difficile de prendre la véritable mesure de cette exploitation, de récentes estimations indiquent qu'environ 500 000 femmes font l'objet de tels trafics chaque année, en direction de l'Europe de l'ouest.

Although it is very difficult to know the real scale of trafficking, recent estimates indicate that around 500,000 women are trafficked annually into Western Europe.


Au fil des années, nous avons assisté à une augmentation considérable du nombre de ces produits. Les estimations les plus récentes indiquent qu’environ un million et demi de médicaments sont vendus de façon illégale en Europe, notamment via l’internet.

Over the years we have seen a huge increase in the number of these products, and the most recent estimates indicate that about one and a half million medicines are sold illegally in Europe, particularly via the Internet.


Les autorités norvégiennes ont indiqué que les frais d’exploitation caractéristiques, y compris le réinvestissement pour une centrale électrique plus récente, se situaient aux alentours de 0,05 couronne norvégienne par KWh, alors que le prix ministère à l’époque était d’environ 0,10 couronne norvégienne par KWh.

The Norwegian Authorities have argued that the typical operating cost including reinvestment for a newer power plant was approximately NOK 0,05 per KWh while the ministry price at the time was approximately NOK 0,10 per KWh.


En ce qui concerne les œuvres plus récentes, une autre enquête portant sur un échantillon d’environ 2000 œuvres récemment enregistrées, effectuée en 2005-2006 auprès de la SGAE, société espagnole de gestion collective des droits, indique que plus de 60 % de ces œuvres sont coécrites[19].

[18] Regarding newly created works, another survey sampling around 2000 newly registered works with SGAE the Spanish collective rights management society, in 2005-2006, reveals that over 60% of such works are co-written. [19]


— vu les chiffres les plus récents du gouvernement américain concernant le nombre de détenus à Guantánamo, indiquant qu'environ 275 détenus ont été libérés, 465 détenus demeurent en détention et 133 sont destinés à être libérés,

– having regard to the most recent figures from the US Government relating to numbers in detention at Guantánamo, according to which approximately 275 detainees have been released, with 465 detainees remaining, 133 of which are marked for release,


— vu les chiffres les plus récents du gouvernement américain concernant le nombre de détenus à Guantánamo, indiquant qu'environ 275 détenus ont été libérés, 465 détenus demeurent en détention et 133 sont destinés à être libérés,

– having regard to the most recent figures from the US Government relating to numbers in detention at Guantánamo, according to which approximately 275 detainees have been released, with 465 detainees remaining, 133 of which are marked for release,


Des informations récentes inquiétantes, notamment une étude des Nations unies sur la violence contre les enfants, indiquent que l’exploitation sexuelle des enfants augmente rapidement et, qu’avec la traite des êtres humains, elle est en train de devenir une des principales sources de profit et un des délits connaissant le plus fort taux d’accroissement au niveau transnational, générant un chiffre d’affaires annuel d’environ 10 milliards de dol ...[+++]

Recent disturbing data, including a UN study on violence against children, indicate that sexual exploitation of children is rapidly increasing and that, together with people trafficking, it is becoming one of the major sources of profit and one of the fastest growing crimes at transnational level, with a yearly turnover of approximately USD 10 billion.


En ce qui concerne les œuvres plus récentes, une autre enquête portant sur un échantillon d’environ 2000 œuvres récemment enregistrées, effectuée en 2005-2006 auprès de la SGAE, société espagnole de gestion collective des droits, indique que plus de 60 % de ces œuvres sont coécrites[19].

[18] Regarding newly created works, another survey sampling around 2000 newly registered works with SGAE the Spanish collective rights management society, in 2005-2006, reveals that over 60% of such works are co-written. [19]


De récents résultats de recherches communautaires indiquent que ce rapport pourrait être un peu plus faible (environ 2 fois).

Recent EU research results indicate that this ratio may be somewhat smaller (around 2 times).


Une étude récente citée par le livre vert indique par exemple que le PIB au Mozambique, en Ethiopie et en Ouganda est inférieur d'environ 40% au niveau qu'il aurait atteint en l'absence de guerre civile.

A recent study quoted by the Green Paper shows, for example, that the GDP in Mozambique, Ethiopia and Uganda is around 40% lower than it would have been in the absence of civil war.


w