Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réalité produire nous-mêmes " (Frans → Engels) :

Si nous disposions de la même technologie que celle qui était utilisée en 1965, nous aurions besoin de 850 millions d'hectares de terres supplémentaires pour produire la même quantité de blé.

If we were using the same technology that we used in 1965, we would need another 850 million hectares of land to grow that same amount of wheat.


Les chiffres globaux concernant les réinstallations montrent les résultats qu'une coopération et une coordination renforcées au niveau européen peuvent produire en pratique, et il est grand temps pour nous d'obtenir les mêmes résultats pour les relocalisations».

The overall figures on resettlement show what strengthened EU-level cooperation and coordination can do in practice, and it is high time we achieved the same for relocation".


Bien que j'aie du mal à admettre les réactions agacées suscitées par la manière dont la Commission européenne interprète le pacte de stabilité – même si je les comprends en partie –, il n'en reste pas moins que nous ne devrions pas perdre de vue les réalités nationales.

Although I cannot relate to – but do partly understand – all the anger over the way the European Commission is interpreting the Stability Pact, we of course have an insight into the national realities.


Nous importons dans l’Union européenne beaucoup trop de poisson que nous pourrions en réalité produire nous-mêmes.

There are far too many fish being imported into the European Union which we could actually be producing ourselves.


Nous pourrions peut-être même commencer à les produire nous-mêmes.

Perhaps we could even start producing them ourselves.


Si nous voulons tenir la promesse faite à Doha, nous devons trouver une solution aux problèmes rencontrés par les pays en développement qui peuvent appliquer les dispositions prévues par l'OMC en cas de situation d'urgence pour accéder aux médicaments destinés à lutter contre les maladies mortelles, mais qui n'ont pas les moyens de les produire eux-mêmes» a expliqué Pascal Lamy, commissaire européen chargé du commerce.

If we are to deliver on the promise made in Doha, we must find a solution to the problems faced by developing countries that are entitled to emergency access to medicines to combat killer diseases, but don't have the means to produce them locally,' EU Trade Commissioner Pascal Lamy explained.


En réalité, l’effort même de notre coopération ACP-UE, tout comme nos autres mesures de coopération au développement mondial, démontre bien que nous aspirons à atteindre un objectif qui ne pourrait jamais être atteint si le développement était laissé aux seules forces du marché.

In fact the whole endeavour of our ACP-EU cooperation, as well as the rest of our global development cooperation effort, is proof of the fact that we are trying to do something that could never have been done if development was left to the market as such.


Pour terminer, si un accord peut être conclu l'été prochain, nous trouverons des moyens d'importer ces médicaments dans les pays qui n'ont pas la possibilité de les produire eux-mêmes.

Finally, if an agreement can be reached next summer, we will find ways of importing those medicines into countries that do not have the possibility of producing them themselves.


En réalité, elles ont même considérablement empiré, et c'est quelque chose que nous ne pouvons taire.

In actual fact, they have got much worse, and that is something that must be aired.


Tout ce qui précède nous permet de conclure que la réorientation du programme vers une approche plus stratégique a fait de l'incidence du programme sur la législation une réalité, mais (dans la même veine que les autres constatations qui suivent) il est juste de dire que l'image du programme, caractérisée principalement par une approche ascendante, est restée largement inchangée.

All of the above allow us to conclude that the programme reorientation towards a more strategic approach has made the impact of the programme on legislation a reality, but (consistently with the other findings hereafter) it is fair to say that the image of the programme characterised by mainly a bottom-up approach has remained unchanged to a large extent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité produire nous-mêmes ->

Date index: 2023-04-10
w