Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réalité du génocide arménien puisque notre » (Français → Anglais) :

La Turquie est un pays qui est fier de son histoire de génocide, puisque l’acte de génocide commis en 1913, où 50 000 Bulgares ont été massacrés et 300 000 autres chassés de Thrace orientale, a été la répétition générale avant le génocide arménien non reconnu par les Ottomans.

Turkey is a country which is proud of its history of genocide, as the act of genocide committed in 1913, where 50 000 Bulgarians were massacred and 300 000 were driven out of eastern Thrace, was the dress rehearsal for the Armenian genocide unacknowledged by the Ottomans.


Aujourd'hui, l'enjeu n'est pas la reconnaissance de la réalité du génocide arménien puisque notre Assemblée a déjà eu l'occasion de se prononcer en 1987.

What is at issue today is not recognition of the Armenian genocide's reality, as this House has already had occasion to declare that in 1987.


L'enjeu n'est même pas la reconnaissance de la réalité du génocide arménien, puisque notre Assemblée a déjà eu par le passé l'occasion de se prononcer, notamment dans sa résolution de juin 1987.

What is at stake is not even the acknowledgement of the reality of Armenian genocide, since this House has already had occasion to express its views on this, most notably in its resolution of June 1987.


En mémoire de ces victimes innocentes de la barbarie ottomane, nous devons réitérer notre demande au gouvernement turc actuel afin qu’il surmonte son obstination criminelle de déni total du génocide arménien et qu’il ait au moins, même avec tant de retard, la décence d’exprimer des regrets au peuple arménien pour l’abominable holocauste qui lui a été infligé.

In remembering those innocent victims of Ottoman barbarism we must renew our demand to the Turkish government of today to overcome its criminal obstinacy of total denial of the Armenian genocides and at least, even with so much delay, have the decency to say sorry to the Armenian people for the abominable holocaust inflicted on them.


Je remercie Atom Egoyan et tous ceux qui ont participé à la création de ce film magnifique d'avoir aidé à faire entrer la réalité du génocide arménien dans nos salles de cinéma, dans les foyers et les coeurs des Canadiens.

I want to thank Atom Egoyan and all of those who were responsible for the creation of that magnificent film for helping to bring the reality of the Armenian genocide into the homes and hearts and onto the movie screens of Canadians.


Depuis notre résolution du 15 novembre 2000, qui est visée dans notre actuel projet de résolution, nos partenaires turcs savent l'importance que notre Parlement attache à la reconnaissance officielle du génocide arménien.

Since our resolution of 15 November 2000, which is cited in our current motion for a resolution, our Turkish partners have been aware of the importance our Parliament attaches to the official recognition of the Armenian genocide.


Le verdict du tribunal a confirmé que les Arméniens avaient été victimes d'un génocide, que le crime ne faisait pas l'objet d'une loi de prescription et que les Nations Unies et ses États membres devraient reconnaître la réalité du génocide et adopter des mesures pour réduire ses effets.

The tribunal's verdict confirmed that the Armenians had been victims of genocide, that the crime was not subject to any statute of limitations, and that the United Nations and its member states should recognize the " reality of the genocide and take.." . measures to mitigate its effects.


C'est pour témoigner de notre respect pour toutes les victimes du passé et afin de réaffirmer notre résolution à oeuvrer avec toute notre énergie pour empêcher de nouveaux massacres que je demande au gouvernement de reconnaître officiellement la réalité historique du génocide arménien.

In order to show our respect for all the victims of the past and to reaffirm our determination to use all our energy to prevent new massacres, I ask the government to officially recognize the Armenian genocide as a historical fact.


Mais lorsque l'exemple de mollesse par rapport au dossier du génocide arménien vient d'aussi haut que de notre gouvernement-tant conservateur que libéral-qui refuse de reconnaître le génocide arménien, on ne peut certainement pas reprocher le manque de courage des autres quand on n'a pas nous-mêmes ce courage-là.

However, when the example of inaction on the matter of the Armenian genocide comes from as high up as our government-either Conservative or Liberal-which refuses to recognize the genocide, we can hardly criticize others for lack of courage when we ourselves lack such courage.


Comme vous le savez probablement, depuis que le gouvernement du Canada a décidé, en 2006, de reconnaître la réalité du génocide arménien, ses relations avec la Turquie sont tendues.

As you are most likely aware, since the Government of Canada's decision in 2006 to recognize the Armenian genocide, relations between Turkey and Canada have been strained.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité du génocide arménien puisque notre ->

Date index: 2024-07-07
w