Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "règle nous lui recommandons fortement " (Frans → Engels) :

Donc, nous disons au Président de la Chambre que sa décision ne fera pas jurisprudence car nous sommes en train de réexaminer la règle; nous lui recommandons fortement de lire le contexte de la question qui a conduit à la recommandation pour connaître l'intention du comité; et nous croyons fermement que la solution du problème consiste pour M. Bryden à reconfirmer les signatures en question.

So we tell him we're restudying it so it is not a precedent-making decision; we highly recommend he read the background material that led up to the recommendation, so he knows what the intent of that committee was; and we strongly feel that to solve this problem, Mr. Bryden should just reconfirm those signatures.


Cependant, si le comité ne peut pas prendre une décision unanime sur cette question en particulier, nous lui recommandons fortement d'en éliminer les pires dispositions.

However, if the committee cannot reach unanimity on that particular issue, we strongly recommend that you take out some of its worst provisions.


Si le député veut améliorer la mesure législative, nous lui recommandons fortement de voter en faveur des amendements.

If the member wants to improve the legislation, we highly recommend that he vote in favour of the amendments.


M. Pierre Moscovici, commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a quant à lui déclaré: «Aujourd'hui, nous franchissons une nouvelle étape vers la création d'un espace TVA unique dans l'UE, avec des règles plus simples pour les États membres et les entreprises.

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "Today we are taking another step towards creating a single VAT area for Europe, with simpler rules for our Member States and companies.


Si cette institution ne dispose pas de suffisamment de personnel propre, nous lui recommandons de faire appel à des bénévoles, dans un effort visant à promouvoir l’institution du médiateur européen; ces bénévoles pourraient venir notamment des pays de la dernière, ou des deux dernières, vague(s) d’élargissement; il pourrait s’agir également de membres du Parlement européen.

If the organisation does not have enough staff of its own, we recommend calling for volunteers in an effort to promote the European Ombudsman institution, especially volunteers from the countries from the last wave or two of enlargement, including Members of the European Parliament.


Par conséquent, tandis que le Sous-comité du commerce international s'emploie à conseiller Commerce international Canada sur sa stratégie, nous lui recommandons fortement d'examiner des moyens de tirer parti des partenariats universitaires dans le domaine du savoir pour soutenir les intérêts généraux du commerce et de l'investissement canadien dans des marchés clés.

Consequently, as the Sub-Committee on International Trade seeks to advise International Trade Canada with respect to its strategy, we strongly recommend ways of taking full advantage of university partnerships in the knowledge domain in order to support the general objectives of Canadian trade investments in key markets.


Nous espérons que le gouvernement renoncera à la solution dont il se targue afin de régler le problème dans l'espace d'une génération; nous lui recommandons fortement d'y renoncer.

We hope and strongly recommend that the government will abandon its boastful fix for a generation attitude.


Nous lui recommandons également de concentrer ses efforts d’investissement sur ces régions moins développées, sur des projets relatifs à l’innovation et sur la société de la connaissance.

We also recommend that it focus its investment efforts on those less developed regions, on projects relating to innovation and the knowledge-based society.


Si M. Barroso veut obtenir la confiance du parti des socialistes européens, nous lui recommandons d’adopter une autre attitude à l’égard du Parlement.

If Mr Barroso wants the Socialist Group in the European Parliament to have any confidence in him, he will have to take a different approach to this House.


Enfin, nous avons fait une légère exception à la règle et nous recommandons que les 220 postes du Conseil ne soient pas approuvés tant que nous n'avons pas reçu d'explication satisfaisante sur un certain nombre de points repris dans notre amendement.

Lastly, we have taken a slight departure from the norm and are recommending that the 220 Council posts are not approved until we have received a satisfactory explanation on a number of points which are listed in our amendment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règle nous lui recommandons fortement ->

Date index: 2024-02-16
w