Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russe doit donc » (Français → Anglais) :

En ce moment, nous poursuivons notre rôle de médiateur et une réunion sous l'égide de la Commission doit d'ailleurs se tenir aujourd'hui avec les gouvernements russe et ukrainien au sujet des questions énergétiques. Une solution politique négociée est donc possible et nous y travaillons.

At this moment we are still mediating and, today, there is a meeting mediated by the Commission on energy with the Russian government and the Ukrainian government, so a political negotiated solution is possible, we are working for that.


L’article 3, paragraphe 1, du règlement (CE) no 661/2008 du Conseil, du 8 juillet 2008, instituant un droit antidumping définitif sur les importations de nitrate d’ammonium originaire de Russie à la suite d’un réexamen au titre de l’expiration des mesures conformément à l’article 11, paragraphe 2, et d’un réexamen intermédiaire partiel conformément à l’article 11, paragraphe 3, du règlement (CE) no 384/96, doit être interprété en ce sens qu’une société établie dans un État membre qui a acheté du nitrate d’ammonium d’origine russe, par l’intermédiair ...[+++]

Article 3(1) of Regulation (EC) No 661/2008 of 8 July 2008, imposing a definitive anti-dumping duty on imports of ammonium nitrate originating in Russia following an expiry review pursuant to Article 11(2) and a partial interim review pursuant to Article 11(3) of Regulation (EC) No 384/96, must be interpreted as meaning that a company established in a Member State, which purchased ammonium nitrate originating in Russia, through another company also established in a Member State, with a view to importing it into the Union, may not be considered to be the first independent customer in the Union, within the meaning of that provision, and ma ...[+++]


Il ne serait donc que juste de faire remarquer au comité qu'une grande partie des événements auxquels nous assistons actuellement, y compris de certaines déclarations faites au sujet du Kosovo, doit être vue à travers le prisme de la politique intérieure russe.

So it would only be fair to point out to the committee that a lot of what we're seeing right now, including some of the statements about Kosovo, I would say, has to be seen through the prism of Russian domestic politics.


Il ne serait donc que juste de faire remarquer au comité qu'une grande partie des événements auxquels nous assistons actuellement, y compris de certaines déclarations faites au sujet du Kosovo, doit être vue à travers le prisme de la politique intérieure russe.

So it would only be fair to point out to the committee that a lot of what we're seeing right now, including some of the statements about Kosovo, I would say, has to be seen through the prism of Russian domestic politics.


Le gouvernement russe doit donc mettre cela en place dans son propre pays et s’efforcer de réaliser un partenariat pour la modernisation avec la société civile.

The Russian Government should therefore work to bring this about in its own country and endeavour to achieve a partnership for modernisation with civil society.


Il y a donc cet élément de montagnes russes, si je peux l'appeler ainsi, qui doit être étudié de très près pour qu'on voie quel serait le seuil minimum à partir duquel le travailleur ou la travailleuse autonome pourrait recevoir des éléments de pension.

I would say that it is like a roller coaster, and we must have a close look to determine the minimum threshold that would allow self-employed workers to receive pension benefits.


44. souligne que le partenariat entre l'Europe et la Russie doit être fondé sur le respect des règles fondamentales de la coopération européenne; se félicite donc de la ferme condamnation par le Conseil européen de l'action militaire russe contre la Géorgie, et notamment de la reconnaissance par Moscou de l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du sud;

45. Underlines that the partnership between Europe and Russia must be based on respect for the fundamental rules of European cooperation; welcomes, therefore, the European Council’s strong condemnation of Russia’s military action against Georgia, including Moscow’s recognition of the independence of Abkhazia and South Ossetia;


Cependant, cela montre également que l’Union européenne doit souvent intervenir sur des questions de politiques étrangères, et donc se dresser contre les Américains ou les Russes.

However, this also shows that the European Union is often pushed on foreign policy issues so that we are played off against the Americans and Russians.


La Commission a travaillé très dur en vue de la levée de l’interdiction faite à la viande et aux légumes polonais de pénétrer sur le territoire russe, et je tiens à dire par ailleurs que la Commission estime que cette interdiction des importations est disproportionnée et injustifiée. Ce que nous attendons donc de la Russie est un signal sans ambiguïté et constructif, sous la forme d’un agenda précis pour la levée complète de ces mesures, même si celle-ci doit comporter ...[+++]

The Commission has worked very hard at getting the Russians to lift their ban on the import of Polish meat and vegetable products, and I would like to say, further to that, that the Commission takes the view that the Russian import ban is disproportionate and unjustified, so what we now expect of Russia is an unambiguous and constructive signal in the shape of a clear timescale for the complete cessation of these measures, even though this may well have to involve several steps.


La Commission a travaillé très dur en vue de la levée de l’interdiction faite à la viande et aux légumes polonais de pénétrer sur le territoire russe, et je tiens à dire par ailleurs que la Commission estime que cette interdiction des importations est disproportionnée et injustifiée. Ce que nous attendons donc de la Russie est un signal sans ambiguïté et constructif, sous la forme d’un agenda précis pour la levée complète de ces mesures, même si celle-ci doit comporter ...[+++]

The Commission has worked very hard at getting the Russians to lift their ban on the import of Polish meat and vegetable products, and I would like to say, further to that, that the Commission takes the view that the Russian import ban is disproportionate and unjustified, so what we now expect of Russia is an unambiguous and constructive signal in the shape of a clear timescale for the complete cessation of these measures, even though this may well have to involve several steps.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russe doit donc ->

Date index: 2022-03-04
w