Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ruiz met également très clairement » (Français → Anglais) :

Les lignes directrices précisent également très clairement le délai dans lequel le ministère doit répondre à la demande.

The guidelines are also very clear in the length of time that the department has in order to complete the access request.


Nous avons également très clairement affirmé que le projet de loi C-19 ne soustraira pas les propriétaires d'armes à feu prohibées et à autorisation restreinte, comme les armes de poing, à l'obligation d'obtenir un certificat d'enregistrement et de détenir un permis.

We have also been very clear in saying that Bill C-19 would not do away with the requirements for the owners of prohibited or restricted firearms, such as handguns, to obtain a registration certification, as well as a licence.


Ces résultats reflètent également très clairement le souhait ferme et réel des citoyens moldaves de constituer une société démocratique et prospère et de voir la République de Moldavie rejoindre l’Union européenne.

The results of the elections also send a very clear signal from Moldova’s citizens that their aspiration to become a prosperous, democratic society and for the Republic of Moldova to be integrated into the European Union is strong and real.


Le rapport de M. Pomés Ruiz met également très clairement en lumière ce qu’il faut améliorer: la présentation, le contenu et l’organisation de l’information.

This report by Mr Pomés Ruiz also sets out very clearly what needs to be improved: the presentation, the content and the organisation of the information.


J'ai été très impressionné par la façon dont le président Obama a exprimé son approche par rapport à l'Iran, c'est-à-dire qu'il est prêt à avoir des discussions directes, mais qu'il s'attend également très clairement à ce que certains paramètres de politiques soient respectés dans cette relation.

I've been quite impressed by how President Obama has articulated his approach to Iran, which is a willingness to have direct discussions, but he has also very clearly set out some policy parameters of what is expected in that relationship.


Je souhaite remercier les rapporteurs, M. Färm et M. Stenmarck, pour leurs rapports très concrets qui soulignent cela également très clairement.

I wish to thank the rapporteurs, Mr Färm and Mr Stenmarck, for these conclusive reports, which also lay very definite emphasis on this.


Je souhaite remercier les rapporteurs, M. Färm et M. Stenmarck, pour leurs rapports très concrets qui soulignent cela également très clairement.

I wish to thank the rapporteurs, Mr Färm and Mr Stenmarck, for these conclusive reports, which also lay very definite emphasis on this.


Au nom du Parlement, vous avez clairement montré, Monsieur Costa Neves, tant dans votre rapport que dans votre intervention - et d'autres interventions de cette matinée l'ont également très clairement illustré -, l'importance qu'aura ce domaine pour le prochain budget.

And you, Mr Costa Neves, on behalf of Parliament, have made it clear both in your report and in your speech how important this is for the next budget. The same point has also been made very clear in other speeches this morning.


Il apparaît également très clairement qu'une monnaie unique en Europe aura un effet très positif sur les marchés mondiaux, ce qui pourrait se traduire par une certaine croissance, ce qui, à son tour, serait à l'avantage des exportations canadiennes.

It is also quite clear that, if the Euro is created and succeeds, that would send a very positive signal to world markets and could lead to some growth, which would be beneficial for Canadian exports.


Cela montre également très clairement que c'est la philosophie en matière de justice des libéraux, qui ont détenu le pouvoir pendant une bonne partie des 30 dernières années, qui explique que nous faisons face, au Canada, à un taux de criminalité aussi élevé à l'heure actuelle.

It also makes it very clear to me that the Liberal philosophy on justice—and the Liberals have held power in this country for the majority of the last 30 years—is the reason we have crime in this country to the extent we have.


w