Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reflètent également très » (Français → Anglais) :

Cette loi reflète également une interprétation très étroite de la charia qui, selon bien des musulmans, ne respecte ni l'esprit ni la lettre de la jurisprudence portant sur les droits et le statut des femmes dans l'Islam.

They also represent very narrow interpretations of sharia law that many Muslims will argue do not reflect the letter or the spirit of jurisprudence regarding women's rights and status in Islam.


Ces résultats reflètent également très clairement le souhait ferme et réel des citoyens moldaves de constituer une société démocratique et prospère et de voir la République de Moldavie rejoindre l’Union européenne.

The results of the elections also send a very clear signal from Moldova’s citizens that their aspiration to become a prosperous, democratic society and for the Republic of Moldova to be integrated into the European Union is strong and real.


Les divers plans quinquennaux promulgués par la Commission nationale du développement et de la réforme (NDRC) et adoptés par le Conseil des affaires de l'État, l'instance juridique suprême de la RPC, reflètent également le contrôle très ferme exercé par les pouvoirs publics chinois sur l'économie.

Also the various 5-year plans promulgated by the National Development and Reform Commission (NDRC) and adopted by the China's highest legal authority State Council point to the very strong grip of the Chinese government in the economy.


Dans le processus de négociation avec la Turquie, les droits civils ont été très clairement placés à l’ordre du jour, ce que le rapport reflète également.

In the negotiation process with Turkey, civil rights were very clearly placed on the agenda. This is also reflected in this report.


Le projet de loi reflète également très bien la diminution marquée des cours en musique et en arts en général offerts dans notre système public d'éducation et je souligne chaque mot.

The bill also speaks quite dramatically to the precipitous decrease in the music options and the arts in general being offered through our public education system.


Cela reflète également le fait que nos liens avec le marché nord-américain sont, bien sûr, très forts.

It also reflects the fact that of course our connection with the North American marketplace is strong.


Le Parlement a accordé une grande importance au renforcement de la coopération avec les partenaires sociaux et la société civile, ce qui se reflète également dans les orientations, dans le rapport finalement adopté par le Conseil, mais malheureusement sous une forme très édulcorée seulement.

There is of course a ‘but’ with these guidelines, too. Parliament has attached great importance to enhancing cooperation with the social partners and civil society, and this has made its way into the guidelines, in the report finally adopted by the Council, but unfortunately only in significantly watered-down form.


Le Parlement a accordé une grande importance au renforcement de la coopération avec les partenaires sociaux et la société civile, ce qui se reflète également dans les orientations, dans le rapport finalement adopté par le Conseil, mais malheureusement sous une forme très édulcorée seulement.

There is of course a ‘but’ with these guidelines, too. Parliament has attached great importance to enhancing cooperation with the social partners and civil society, and this has made its way into the guidelines, in the report finally adopted by the Council, but unfortunately only in significantly watered-down form.


Le fait que les citoyens européens aient davantage conscience de ces nouvelles menaces se reflète également dans diverses campagnes électorales nationales, qui sont très fortement axées sur ces questions.

The increase in European citizens’ awareness of these new threats is reflected in the various national election campaigns which devote a great deal of time and effort to this issue.


Ces écarts sont le reflet de caractéristiques propres, telles que des pressions en faveur du désendettement différentes, des besoins et des rythmes distincts d’assainissement budgétaire et une exposition plus ou moins grande à l’évolution mondiale, mais aussi de différences au niveau de la capacité d’ajustement et de la volonté de mettre en œuvre des réformes.[2] La faiblesse de l’activité économique dans l’UE prise dans son ensemble tient également à la nature très asymétrique du rééquilibrag ...[+++]

These divergences reflect idiosyncratic features, such as distinct deleveraging pressures, and different needs and paces of fiscal consolidation, as well as different exposure to global developments, but also differences in adjustment capacity and resolve with the implementation of reforms.[2] The weakness of economic activity in the EU as a whole is also related to the very asymmetric nature of the rebalancing thus far, with weak domestic demand in creditor countries sustaining persistently large current account surpluses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reflètent également très ->

Date index: 2022-02-17
w