Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "roumanie suivent depuis maintenant " (Frans → Engels) :

- Monsieur le Président, malheureusement, en ce qui concerne le Darfour, les résolutions, les déclarations se suivent depuis maintenant plusieurs années, en vain, semble-t-il.

– (FR) Mr President, unfortunately, where Darfur is concerned, the resolutions and the declarations have been following on from one another for several years now with, it would seem, little to no success.


La Bulgarie et la Roumanie suivent depuis maintenant presque 10 ans une procédure très concrète, dans le cadre de laquelle des éléments précis tels que la mise en œuvre de l'acquis communautaire et d'autres choses sont traités.

Bulgaria and Romania have for the past ten years already been going through a quite specific process covering individual aspects such as the implementation of the acquis communautaire and other such things.


J’ai ainsi associé à la première audition deux écoles, une allemande et une française, qui suivent les travaux depuis maintenant six mois.

Thus, at the first hearing I included two schools, one German and one French, which have been following the work for six months now.


Maintenant que de nombreuses années se sont écoulées depuis les pires heures du conflit, les pays des Balkans suivent lentement mais sûrement un chemin qui devrait nous donner satisfaction, même si nous savons qu’il reste encore beaucoup à faire.

Now that a number of years have gone by since the conflict was at its worst, the Balkan countries are slowly but surely following a path that should give us cause for satisfaction, albeit tempered by the knowledge that much remains to be done.


- (EN) Monsieur le Président, cela fait maintenant cinq ans que j’observe l’évolution de la Roumanie, depuis que je me suis occupé d’un Londonien de ma circonscription, le prince Carol Mircea.

– Mr President, I have been a Romania-watcher for five years now, ever since I took up the case of a London constituent of mine, Prince Carol Mircea.


Depuis ses humbles débuts et d'une première classe de quatre jeunes gens étudiant la théologie, l'Université Saint Mary's a emménagé dans son campus de la rue Robie, où plus de 8000 étudiants et étudiantes suivent maintenant des programmes d'études en commerce, en sciences, en génie, en criminologie, en arts et en humanités.

From those humble beginnings and an opening class of four young men studying theology, Saint Mary's has relocated to its Robie Street campus, where more than 8,000 coeducational students now study business, science, engineering, criminology, the arts and humanities.


Depuis les dernières années, un grand nombre de personnes en provenance particulièrement de la Pologne et de la Lituanie, et maintenant, et probablement pour un certain temps, de la Roumanie et de la Bulgarie, sont venues s'établir non seulement dans les villes, mais aussi dans les régions rurales pour travailler dans l'agriculture et dans le tourisme.

In the last few years, a large number of people — particularly from Poland and Lithuania and now, and probably in the future, from Romania and Bulgaria — have moved not only into the cities but also to work in agriculture and tourism in the rural areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roumanie suivent depuis maintenant ->

Date index: 2024-07-09
w