Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "robinson et moi-même avons parfois " (Frans → Engels) :

M. Robinson et moi-même avons parfois rencontré les mêmes personnes, mais à Vancouver il n'y a certainement pas eu de problème de communication.

Mr. Robinson and I sometimes saw the same people, but certainly within Vancouver there was no problem in communication.


M. Robinson et moi-même passons parfois à un niveau technique.

Mr. Robinson and I tend to get to a technical level.


Mon collègue Svend Robinson et moi-même avons débattu cette question.

My friend Svend Robinson and I debated this issue.


Nous avons pris cette décision avec l'accord et le concours des membres de la Commission chargés des portefeuilles concernés, des vice-présidents coordonnateurs, de moi-même ainsi que du président.

We took this decision with the agreement and involvement of the Member of the Commission responsible, the coordinating Vice-President, myself and the President, too.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


David et moi-même – avec nos équipes avons bien travaillé ensemble.

David and I – as well as our teams – worked well together.


Il inclut aussi des personnes auxquelles le sénateur Dallaire et moi-même avons fait allusion, à savoir des jeunes, et parfois même de très jeunes personnes, qui commettent une erreur stupide et non préméditée.

This bill would capture the kinds of people who Senator Dallaire and I, in his footsteps, were referring to: young people, some of them very young, who make a stupid, unplanned error.


Et, cet été, nous avons réussi à mieux contrôler la route de la Méditerranée centrale: les arrivées y ont diminué de 81% en août par rapport au même mois de l'année dernière.

And this summer, we managed to get more control over the Central Mediterranean route with arrivals in August down by 81% compared to the same month last year.


Permettez-moi avant tout de préciser en passant que nos fruits ont toujours été bons, même si nous ne les avons jamais produits en grandes quantités».

And let it be said, while we are about it, that our fruit was always good, although we never produced large quantities of it’.


Lorsque nous étions collègues, M. Bryden et moi-même avons parfois été seuls à nous battre au Comité de la citoyenneté et de l'immigration.

Mr. Bryden was a colleague of mine as we sometimes fought lonely battles on the citizenship and immigration committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

robinson et moi-même avons parfois ->

Date index: 2022-04-25
w