Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rien ne pourra nous empêcher financièrement " (Frans → Engels) :

La prolifération de règles de base différentes mènera droit à la recherche de la tribune la plus favorable, et rien ne pourra l'empêcher.

A proliferation of different basic rules will inherently lead to forum shopping, and there's not going to be anything that's going to be capable of stopping that.


Ensuite, si on ne réussit pas à empêcher les Chiliens de pratiquer le dumping sur le marché américain, et si nous ne pouvons rien faire pour les empêcher d'entrer sur le marché canadien, notre industrie pourra finalement avoir besoin d'une protection financière.

The other thing is that if all fails, if there is no way to stop Chile from dumping into the U.S. market, and if there's nothing we can do to stop them in the Canadian market, then our industry in the end may need some kind of financial safety net.


Le Parlement, qui a su peser dans les négociations avec le Conseil et la Commission pour permettre à l’initiative d’être la plus accessible et efficace possible, a ouvert la voie: plus rien ne pourra désormais empêcher les citoyens de prendre directement part au fonctionnement de l’Union.

Parliament succeeded in using its influence in the talks with Council and the Commission to make the initiative as accessible and effective as possible and paved the way. There is now nothing to stop citizens from participating directly in the functioning of the EU.


4. Les États membres lèvent tout obstacle juridique en droit national aux opérations de soutien financier intragroupe qui sont effectuées conformément au présent chapitre, pour autant que rien dans le présent chapitre n’empêche les États membres imposant des restrictions aux opérations intragroupe en vertu des législations nationales qui exercent les options prévues par le règlement (UE) no 575/2013, qui transposent la directive 20 ...[+++]

4. Member States shall remove any legal impediment in national law to intra-group financial support transactions that are undertaken in accordance with this Chapter, provided that nothing in this Chapter shall prevent Member States from imposing limitations on intra-group transactions in connection with national laws exercising the options provided for in Regulation (EU) No 575/2013, transposing Directive 2013/36/EU or requiring the separation of parts of a group or activities carried on within a group for reasons of financial stability.


4. Les États membres lèvent tout obstacle juridique en droit national aux opérations de soutien financier intragroupe qui sont effectuées conformément au présent chapitre, pour autant que rien dans le présent chapitre n’empêche les États membres imposant des restrictions aux opérations intragroupe en vertu des législations nationales qui exercent les options prévues par le règlement (UE) no 575/2013, qui transposent la directive 20 ...[+++]

4. Member States shall remove any legal impediment in national law to intra-group financial support transactions that are undertaken in accordance with this Chapter, provided that nothing in this Chapter shall prevent Member States from imposing limitations on intra-group transactions in connection with national laws exercising the options provided for in Regulation (EU) No 575/2013, transposing Directive 2013/36/EU or requiring the separation of parts of a group or activities carried on within a group for reasons of financial stability.


Rien ne pourra les empêcher de se soustraire à leurs responsabilités si c'est dans leur intérêt.

They will stop at nothing to avoid their responsibilities in order to preserve their best interests.


J'invite donc les Québécois à prendre conscience que rien ne pourra nous empêcher, dans un Québec souverain, de mettre en oeuvre une révolution énergétique qui servira nos intérêts et ceux de la planète.

Therefore, I invite Quebeckers to take note that there would be nothing to prevent a sovereign Quebec from implementing an energy revolution that will serve our interests and those of the planet.


Si vous votez "oui" - et j’espère que vous serez nombreux à le faire -, rien ne pourra nous empêcher financièrement d’accueillir tous les nouveaux États membres au sein de l’Union européenne le 1er mai de cette année.

If you will be voting ‘yes’ – and I hope that you will do so in large numbers – then nothing will stop us financially from including all new Member States in the European Union on 1 May of this year.


Quant à la question d'une possibilité d'appel d'éventuels jugements de la Cour d'appel du Québec et de celle de l'Ontario, si le gouvernement décide d'interjeter appel du jugement de la Cour d'appel de la Colombie-Britannique, rien ne pourra l'empêcher de stopper son appel, tandis que s'il dépasse la date limite pour interjeter appel, il ne lui sera plus jamais permis d'interjeter appel de ce jugement.

As to whether it would be possible to appeal future rulings by the Quebec and Ontario courts of appeal, if the government did decide to appeal the BC Court of Appeal decision, there is nothing stopping it from suspending its appeal, whereas if the deadline for appealing runs out, so too will its chances of ever appealing this ruling.


Quand bien même le fournisseur du produit serait le plus efficace pourvoyeur de fonds, un prêt ne saurait justifier une obligation de non-concurrence que si rien n'empêche l'acheteur de mettre un terme à cette obligation et de rembourser le solde du prêt à tout moment et sans pénalité financière.

Even if the supplier of the product were to be the more efficient provider of capital, a loan could only justify a non-compete obligation if the buyer is not prevented from terminating the non-compete obligation and repaying the outstanding part of the loan at any point in time and without payment of any penalty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien ne pourra nous empêcher financièrement ->

Date index: 2021-07-20
w