Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faire rien ne pourra nous empêcher financièrement " (Frans → Engels) :

Les gens diront que, si nous ne pouvons pas les faire adopter à l'aide d'un vaste processus de consultation, rien ne pourra être adopté.

People will say if we could not get this through with a broad consultative process, nothing will get through.


Nous sommes partis de rien, sans organisation, sans ressources financières pour la promotion ou la publicité, sans réseau prêt à faire circuler la pétition.

We started from nothing, with no organization in place, no financial resources to promote or advertise it, no network in place to circulate it.


Si vous votez "oui" - et j’espère que vous serez nombreux à le faire -, rien ne pourra nous empêcher financièrement d’accueillir tous les nouveaux États membres au sein de l’Union européenne le 1er mai de cette année.

If you will be voting ‘yes’ – and I hope that you will do so in large numbers – then nothing will stop us financially from including all new Member States in the European Union on 1 May of this year.


Ne nous leurrons donc pas: tant que l’Europe n’aura pas mis de l’ordre dans sa maison économique, par exemple en émettant des obligations, rien ne pourra se faire.

Therefore, we cannot delude ourselves about this: until Europe puts its economic house in order, for example, by issuing bonds, nothing can be done.


J'invite donc les Québécois à prendre conscience que rien ne pourra nous empêcher, dans un Québec souverain, de mettre en oeuvre une révolution énergétique qui servira nos intérêts et ceux de la planète.

Therefore, I invite Quebeckers to take note that there would be nothing to prevent a sovereign Quebec from implementing an energy revolution that will serve our interests and those of the planet.


En effet, moins il y aura de bureaucratie et moins il y aura de coûts pour les petites et moyennes entreprises, plus grande sera leur capacité à créer des emplois. Voilà l’aspect qui importe le plus, car nous ne parlons pas d’économie en termes abstraits, nous parlons de la population de l’Union européenne. C’est la raison pour laquelle je suis ravi d’avoir entendu le président du Conseil évoquer les jeunes, car, en réalité, il n’y a rien de pire pour les je ...[+++]

That is what matters most of all, for we are not talking here about the economy in the abstract, but about the people of the European Union, and that is why I am glad that the President of the Council has just had something to say about young people, for the worst thing of all, in fact, is for young people to have nothing to look forward to, and that is a state of affairs that we must do everything in our power to prevent.


En effet, moins il y aura de bureaucratie et moins il y aura de coûts pour les petites et moyennes entreprises, plus grande sera leur capacité à créer des emplois. Voilà l’aspect qui importe le plus, car nous ne parlons pas d’économie en termes abstraits, nous parlons de la population de l’Union européenne. C’est la raison pour laquelle je suis ravi d’avoir entendu le président du Conseil évoquer les jeunes, car, en réalité, il n’y a rien de pire pour les je ...[+++]

That is what matters most of all, for we are not talking here about the economy in the abstract, but about the people of the European Union, and that is why I am glad that the President of the Council has just had something to say about young people, for the worst thing of all, in fact, is for young people to have nothing to look forward to, and that is a state of affairs that we must do everything in our power to prevent.


Plus que jamais, il nous faut lui faire échec et ne riennager pour en empêcher l'adoption (1020) M. Howard Hilstrom (Selkirk Interlake, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous discutons à l'heure actuelle de plusieurs motions et amendements portant sur le projet de loi C-5, Loi sur les espèces en péril.

More now than ever we need to stop it and to do whatever it takes to do that (1020) Mr. Howard Hilstrom (Selkirk Interlake, Canadian Alliance): Mr. Speaker, we are debating the various motions and amendments to Bill C-5, the species at risk act.


Mais cela ne veut pas dire pour autant qu’il n’y a rien à faire : dans l’immédiat, les perspectives financières nous laissent encore, sur les rubriques agricoles, une marge de 506 millions d’euros pour 2001, qu’il n’y a pas de raison de laisser dormir, à court et moyen terme, même si les crédits agricoles programmés sont entièrement dépensés.

Even so, this does not mean, however, that nothing can be done. For the time being, the Financial Perspective still leaves us with a margin of EUR 506 million for 2001 under the headings for agriculture. In the short and medium term, there is no reason to leave this sum sitting there, even if the allocated funding for agriculture has all been spent.


Nous avons beau plaindre de tout coeur les personnes qui ont contracté l'hépatite C avant 1986 et qui souffrent, le fait est que le gouvernement ne pouvait rien faire à l'époque pour empêcher cela et qu'il ne peut donc pas en être tenu responsable, pas plus qu'on ne peut le rendre responsable de toutes les victimes de la polio, de tous les tuberculeux qui ne seront pas soulagés par le vaccin.

As much as our heart goes out to those suffering who contracted hepatitis C before 1986, the reality is that the government could not have done anything about it at the time and, therefore, the government cannot be held accountable for it, in the same way that the government cannot be held accountable for all the polio victims and all the people suffering from tuberculosis who will not get a result from the vaccine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire rien ne pourra nous empêcher financièrement ->

Date index: 2023-09-01
w