Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourra nous empêcher » (Français → Anglais) :

J'invite donc les Québécois à prendre conscience que rien ne pourra nous empêcher, dans un Québec souverain, de mettre en oeuvre une révolution énergétique qui servira nos intérêts et ceux de la planète.

Therefore, I invite Quebeckers to take note that there would be nothing to prevent a sovereign Quebec from implementing an energy revolution that will serve our interests and those of the planet.


Si nous parvenons à convaincre les États membres de la nécessité politique d’une plus grande indépendance énergétique et à empêcher Berlin et Paris de le compromettre constamment, Nabucco pourra nous aider à diversifier notre approvisionnement en pétrole et en gaz.

If we can convince Member States of the political need for greater energy independence, and stop Berlin and Paris from undercutting it at every turn, Nabucco can help us diversify our supply of oil and gas.


Je crois qu'on ne pourra pas empêcher, ni chez nous ni chez eux, les gens qui prennent le risque de s'adonner à des activités que la loi considère criminelles.

I don't believe there is any way we can prevent people who want to take the risk from engaging in activities considered criminal under the law, be it in Canada or in Cuba.


Si vous votez "oui" - et j’espère que vous serez nombreux à le faire -, rien ne pourra nous empêcher financièrement d’accueillir tous les nouveaux États membres au sein de l’Union européenne le 1er mai de cette année.

If you will be voting ‘yes’ – and I hope that you will do so in large numbers – then nothing will stop us financially from including all new Member States in the European Union on 1 May of this year.


Il est clair que cette directive ne pourra pas empêcher les escroqueries dans la présentation de valeurs mobilières, mais cette directive et tous les mécanismes d'accompagnement dont nous avons déjà traité et qui sont à notre disposition, doivent contribuer à ce qu'à l'avenir nous puissions avoir essentiellement affaire à des produits sérieux.

What is clear is that this directive cannot of course prevent fraudulent descriptions of securities, but this directive and all the accompanying measures that we have already dealt with and are already available should help to make sure that in future we are dealing chiefly with serious products.


Une éventuelle réaction en chaîne dans la région nous attriste et tout responsable que nous soyons dans la gestion de la politique économique, aucun blindage ne pourra empêcher une réaction en chaîne qui fera revenir à nouveau dans la région, au gré d'un mouvement pendulaire, de nouveaux autoritarismes aux visages différents.

We are sad to see a possible chain reaction in the region and, however responsible we are in handling economic policy, nothing can shield us from the chain reaction due to which the region is once again swinging between new authoritarian regimes with different faces.


Nous nous trouvons donc en face d'une politique horizontale de protection des consommateurs dans le cadre du marché intérieur et d'une politique spécifique de l'Union à laquelle l'article 129 A in fine confère un caractère minimal. Autrement dit, un État membre ne pourra être empêché d'établir des mesures plus strictes de protection des consommateurs.

There thus exists a horizontal policy of consumer protection within the internal market and a specific Union policy which, according the last part of Article 129a, is to lay down minimum standards, i.e. is not to prohibit national measures which provide greater protection for consumers.


Nous savons que l'on ne pourra jamais empêcher la réception des signaux des canaux américains au Canada.

We know that there will never be a wall high enough to prevent us from receiving the signals from American channels.


Ainsi, un écosystème durable pourra continuer à nous fournir ces services malgré l'activité que nous entreprenons. Il est donc primordial qu'aucune activité, que ce soit l'extraction de ressources, l'aquaculture, la pêche ou tout ce que nous faisons, n'empêche l'écosystème de continuer à offrir ces services.

So it's very important that any activity; whether it's resource extraction, aquaculture, fishing, anything that we do, does not harm the ability of the ecosystem to keep delivering those services.


Nous pouvons tous avoir notre opinion sur les manifestations et le piquetage, mais si cela nous empêche, en tant que nation, de soutenir notre économie, en fin de compte, on pourra dire avec le recul que l'investissement pour créer la capacité qui nous permet de prendre nos décisions sera l'argent le mieux dépensé.

We can all have opinions about protests and pickets, but at the end of the day, if it costs us the opportunity, as a nation, to sustain our economy, the investment in creating that capacity so that we can make decisions will, in hindsight, be some of the best money that was ever spent.




D'autres ont cherché : rien ne pourra nous empêcher     nabucco     nous     empêcher     qu'on ne     chez nous     pourra pas empêcher     directive ne     d'accompagnement dont nous     blindage ne     région nous     pourra empêcher     membre ne     nous nous     pourra être empêché     l'on ne     pourra jamais empêcher     écosystème durable     continuer à nous     nous faisons n'empêche     pourra     cela nous empêche     pourra nous empêcher     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra nous empêcher ->

Date index: 2021-12-10
w