Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rien je pense que mme la commissaire devrait aussi " (Frans → Engels) :

Bon nombre de cliniques privées en France appartiennent à des médecins, mais je pense que l'exemple du St. Gorans devrait plaire à Mme Connors parce que les infirmières et les autres employés sont aussi les propriétaires de l'hôpital au même titre que les médecins.

Many private clinics in France are physician owned, but I think St. Gorans is an example that would please Ms Connors because the nurses and the other employees own the hospital as well as the physicians.


Si le Conseil de ministres ne permet pas cela, je ne peux que dire que toutes les déclarations faites pendant les sommets ne servent à rien. Je pense que Mme la commissaire devrait aussi rappeler cela à ces messieurs et dames lors des prochaines réunions du Conseil.

And if the Council of Ministers refuses to do so, then all I can say is that its declarations at the summits are nothing more than hot air and I think the Commissioner should point out as much to the ministers at forthcoming Council meetings.


Le gouvernement peut les utiliser aussi, s'il le veut, pour voir ce qui a été efficace et ce qui ne l'a pas été, dans le but d'améliorer ses programmes. Non, je ne pense pas que vous avez dit que les autres commissaires sont politiques, et certainement pas le vérificateur général, donc pourquoi le poste du commissaire devrait-il être politisé?

No, I don't think you'd say any of the other commissioners are political, and certainly not the Auditor General, so why would the commissioner's role be a politicized role?


Je pense donc que le travail de Mme Adam, l'ex-commissaire aux langues officielles, devrait nous guider dans les choix que nous sommes appelés à faire en ce qui a trait au commissaire à l'environnement.

Therefore, in my opinion, we should be guided by the work of Ms. Adam, the former Commissioner of Official Languages, when called upon to makes choices concerning the Commissioner of the Environment.


Je crois aussi fermement qu’un compromis peut être trouvé sur le nombre de commissaires. Selon moi, les pays qui participeront à l’UE en 2004 devraient être représentés dès le début. Nous pourrions ensuite voir si l’on peut contourner le problème en utilisant des commissaires sans portefeuille, mais je pense que, pour commencer, il devrait y avoir un commissaire pour chaque ...[+++]

I also firmly believe that a compromise can be reached on the number of Commissioners: in my view, the countries that will be part of the EU from 2004 should be represented from the outset; subsequently, we could see if we could get round the problem by using Commissioners without portfolio, but I feel that, to start with, there has to be a Commissioner for each of the countries that will be a Member of the EU.


Je pense aussi ne pas l'avoir fait ; si tel est le cas, je m'en excuse, mais je pense que Mme Lulling devrait lire attentivement mon texte ce qui lui permettrait de constater qu'il n'y a pas le moindre problème.

I do not think I did; but if I did, my apologies. I would advise Mrs Lulling to read my text carefully, and she will conclude that there is no problem whatsoever.


Je pense que notre détermination et notre certitude de l'importance majeure du sujet - j'étais personnellement soutenue par ma commission et par le Parlement, et Mme la commissaire et Mme la ministre par leurs convictions - nous ont permis d'arriver au bout d'un processus aussi fondamental.

I feel that it was our determination and our strong awareness of the major importance of the subject, not least – supported as we were, I by my committee and Parliament and the Commissioner and the Minister by their convictions – which enabled us to bring such a vital process to a conclusion.


Il n'y a ici rien de neuf. En effet, dès 1994, l'Europe s'est divisée sur la proposition de résolution présentée par l'Italie, mais c'est d'autant plus grave parce que je pense que huit ans de travail, non seulement de ce Parlement et de votre part, Monsieur le Commissaire, mais aussi de l'Union en tant que telle, pouvaient remporter en novembre de cette année la victoire qui était absolument à leur portée.

This is nothing new – Europe was divided as early as 1994 over the motion for a resolution presented by Italy – but for this very reason it is all the more serious, for the eight years of work put in not only by Parliament but by your staff, I am sure, Commissioner, and the Union as such, could have resulted in a victory last November.


Mme Bloodworth: Je sais que l'agence a maintenant une ligne 1-800, et je pense que le commissaire aux plaintes en aura une aussi.

Ms Bloodworth: I know the agency has a 1-800 line now, and I suspect the complaints commissioner will have one as well.


Selon l'Association des consommateurs du Canada, le commissaire devrait pouvoir entreprendre des vérifications, et nous croyons aussi que la plupart des pouvoirs mentionnés aux articles 14 et, je pense, 16 devraient s'appliquer au commissaire, et non pas aux tribunaux.

The Consumers' Association of Canada believes the commissioner should be able to initiate audits, and we also believe most of the powers proposed in clauses 14 and, I believe, 16 should apply to the commissioner and not to the courts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien je pense que mme la commissaire devrait aussi ->

Date index: 2021-06-20
w