Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rien contre l'idée " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, il n'y a que le NPD qui a changé sa version des faits; en effet, l'opposition n'avait au départ rien contre l'idée de nommer des juges de la Cour fédérale et rien, en fait, contre le juge Nadon.

Mr. Speaker, the only changed story is from the NDP and the opposition, which had no objection to the appointment of Federal Court justices, and in fact no objection to Justice Nadon.


Par contre, d'autres éléments sont plus inquiétants, surtout l'idée de la révocation de la citoyenneté; les gens qui sont nés ici n'auraient rien à craindre, mais les gens qui ont une double nationalité pourrait voir leur citoyenneté canadienne leur être retirée.

The part that is trying to rectify the problems with lost Canadians is one of the better aspects of the bill, but there are troubling aspects when we explore the concept of revoking citizenship, and not citizenship of someone born here, but citizenship of someone who has dual nationality.


Monsieur le Président, si j'ai bien compris la question de la députée, elle n'a rien contre l'idée de siéger tard le soir.

Mr. Speaker, if I understand the question correctly, the hon. member has no problem sitting late.


Le moment est donc venu de prendre cette décision et j’attends de la Commission, Monsieur le Président, non pas qu’elle nous dise aujourd’hui: «Oui, ce sera difficile, il ne faut pas continuer ces discussions sur les euro-obligations; c’est une bonne idée mais ce n’est pas encore le moment puisqu’on a le fonds de crise, qu’on va rendre permanent maintenant». L’un n’a rien à voir avec l’autre. Le fonds de crise est nécessaire maintenant contre les attaq ...[+++]

The time has therefore come to take that decision and I am not expecting the Commission, Mr President, to tell us today ‘Yes, it will be difficult, we must not continue these debates on eurobonds; it’s a good idea but this is not the time, because we have the crisis fund, which we are going to make permanent now’. The one has nothing to do with the other. The crisis fund is necessary now to counter attacks against the euro, but eurobonds are also necessary for the medium- and long-term stability of the euro. There is no contradiction between the two. Both are necessary, as is the case throughout the world.


Soyons absolument clair: nous n'avons rien contre les prix peu élevés, mais le consommateur doit, en toute transparence, avoir à l'avance une idée claire du prix d'un billet d'avion, toutes taxes comprises.

Let us be absolutely clear: we have nothing against low prices, but the consumer should in all transparency have a clear idea in advance of the cost of buying an air ticket, inclusive of all costs.


Il incombe clairement au peuple israélien d'évaluer les dégâts provoqués par Sharon en transformant la lutte légitime contre le terrorisme en usage disproportionné, excessif et inacceptable de la force, en diffusant l'idée qu'il existe une solution militaire au terrorisme et à la crise, en faisant du représentant de l'Autorité nationale palestinienne le chef des terroristes, en l'emprisonnant et en disant ensuite qu'il n'entreprend rien contre le terrorism ...[+++]

The Israeli people have a clear responsibility to assess the damage done by Mr Sharon’s transformation of the justified fight against terrorism into the disproportionate, excessive use of force, by his dissemination of the idea that it is possible to defeat terrorism and break out of the crisis using military force, by the way he has treated the representative of the Palestinian National Authority as if he were the leader of the terrorists, imprisoning him and then accusing him of doing nothing to stop the terrorism, by his failure to ...[+++]


En tant que libéraux, nous n’avons rien contre le fait que soient conclus des accords permettant de garantir l’adoption du budget au Parlement européen, mais cette idée-là, nous ne pouvons pas l’accepter.

We, as liberals, like participating in joint agreements to carry through the budget in Parliament, but we cannot be party to this idea.


Nous n'avons rien contre l'idée de mettre en place une stratégie commune, si les États membres le souhaitent aussi, mais il nous faudra alors des moyens.

We have nothing against creating a strategy, if the Member States also want that, but in that case we must also get hold of the resources to deal with it.


Nous n'avons rien contre l'idée de voir un gouvernement procéder à des coupes - et nous savons que M. Hamm fait du mieux qu'il peut pour éliminer les déficits - cependant, nous croyons comprendre que Radio-Canada prévoit éliminer les bulletins de nouvelles The Maritimes Tonight et First Edition, sans parler des emplois qui vont avec.

We do not mind government wielding a knife, God knows, Dr. Hamm is doing the best he can to get rid of deficits. However, we understand that the CBC is planning to eliminate the newscast, The Maritimes Tonight and First Edition, not to mention the related jobs.


Honorables sénateurs, de ce côté-ci, nous n'avons absolument rien contre l'idée de raccourcir la campagne électorale, d'échelonner les heures du scrutin et de créer un registre permanent des électeurs.

Honourable senators, to the principle of a shortened election campaign, to the principle of staggered voting hours, to the principle of a permanent voters register, there is no objection on this side at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien contre l'idée ->

Date index: 2023-12-14
w