Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "revêtent un caractère très grave car elles " (Frans → Engels) :

Les infractions liées à des activités terroristes revêtent un caractère très grave car elles peuvent mener à la commission d’infractions terroristes et permettre à des terroristes et à des groupes terroristes de maintenir et de continuer à développer leurs activités criminelles, ce qui justifie l’incrimination de tels comportements.

The offences related to terrorist activities are of a very serious nature as they have the potential to lead to the commission of terrorist offences and enable terrorists and terrorist groups to maintain and further develop their criminal activities, justifying the criminalisation of such conduct.


La mise en œuvre anticipée d'opérations contraires aux obligations procédurales en matière de contrôle des concentrations constitue une infraction très grave, car elle porte atteinte au bon fonctionnement du système de contrôle des concentrations de l'UE.

The early implementation of transactions in breach of EU merger review procedural obligations is a very serious infringement, as it undermines the effective functioning of the EU merger control system.


« La Banque européenne d’investissement est un partenaire de développement aussi réputé que fiable et, à ce titre, sa participation à notre initiative de mise en valeur des ressources géothermiques revêt un caractère très important car elle donne à notre programme la visibilité nécessaire pour attirer les meilleurs acteurs du secteur de la géothermie – entrepreneurs, consultants, experts et, bien sûr, investisseurs.

“The European Investment Bank is a highly recognised and trusted development partner and so having the EIB on board in our geothermal development initiative is very instrumental in giving our programme the exposure necessary to attract the best in the geothermal business – contractors, consultants, experts and, of course, investors.


L'aide que l'UE est en mesure de fournir revêt un caractère éminemment politique, car elle démontre qu'un processus de paix peut être couronné de succès même dans un contexte difficile, et elle constitue ainsi un motif d'espoir pour d'autres crises dans le monde».

The support that the EU can give has a high political value because it can show that a peace process can have success even in a difficult context, and could be a sign of hope for other crises all over the world".


Les métadonnées liées aux communications électroniques revêtant un caractère très privé, elles doivent être supprimées ou rendues anonymes si les utilisateurs n'ont pas donné leur consentement, sauf si ces données sont nécessaires à des fins de facturation.

Metadata linked to electronic communications have a high privacy component and need to be deleted or made anonymous if users did not give their consent, unless the data is needed for billing purposes.


D’après moi, il s’agit d’une décision très grave, car elle relativise le contenu d’une directive très importante de l’Union européenne sur le terrorisme.

In my opinion, it is a very serious judgment, because it relativises the content of a very important European Union directive on terrorism.


Monsieur le président, j'ai déjà dit que je croyais que cette situation était très grave car elle fait en sorte que des organisations se trouvent dans une situation très vulnérable.

Mr. Chair: I have already said that I thought the situation was very serious, because it means the organizations are very vulnerable.


Cette décision est très significative car elle donne des indications sur la marche à suivre dans les affaires dans lesquelles un intérêt commun (réel ou perçu) entre en conflit avec les droits en matière de protection des données à caractère personnel.

This is very significant because it provides guidelines for cases where a real or perceived common interest is in conflict with personal data protection rights.


Bien entendu, la journée d'aujourd'hui revêt un caractère très spécial pour moi, car sa belle-mère, Sally, qui a beaucoup apporté au pays, est présente dans la tribune des visiteurs.

Of course, this is a very special time for me because her mother-in-law, Sally, who has contributed much to the country, is sitting in the gallery today.


La diminution ou l'abolition du financement de ces différents programmes aura des répercussions très graves car elle remettra en question non seulement des programmes déjà en place, mais elle affectera également la capacité du Québec et du Canada de rester à l'avant-garde dans le champ de la production laitière dans le monde.

Reducing or eliminating funding for these various programs will have very serious repercussions, because these moves not only threaten the programs that already exist, but they also affect Quebec's and Canada's ability to remain leading innovators in the dairy industry on the world scene.


w