Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reste notamment beaucoup » (Français → Anglais) :

Il reste cependant beaucoup à faire pour construire l’EER, et notamment pour remédier à la fragmentation des activités, programmes et politiques de recherche en Europe.

However, there is still much further to go to build ERA, particularly to overcome the fragmentation of research activities, programmes and policies across Europe.


Il reste cependant beaucoup à faire, notamment pour approfondir et élargir notre dialogue politique, pour favoriser les flux bilatéraux d'échanges commerciaux et d'investissement, pour renforcer notre coopération au sein de l'OMC et pour faire en sorte que nos programmes d'aide en Asie puissent déployer pleinement leurs effets.

But much remains to be done, for example in deepening and broadening our political dialogue, in enhancing our bilateral trade and investment relations and strengthening our cooperation in the WTO, and in ensuring that our aid programmes in Asia can achieve their full potential.


Si des progrès ont été accomplis, notamment au niveau de l’accès aux services d’éducation et d’accueil des jeunes enfants, il reste encore beaucoup à faire pour atténuer les points faibles des Roms en matière d’éducation.

Although progress has been made, notably in access to early childhood education and care, much more needs to be done to reduce the educational disadvantage of Roma.


Il reste cependant beaucoup à faire pour que les transferts vers la Grèce au titre du règlement de Dublin puissent être repris conformément à l'objectif, c'est-à-dire d'ici la fin de l'année, notamment aménager des structures d'accueil ouvertes permanentes et temporaires, garantir un accès effectif à la procédure d'asile, instituer sans délai les nouvelles instances de recours, garantir l'accès à l'aide juridique gratuite et établir des structures pour les demandeurs vulnérables, tels que les mineurs non accompagnés.

However more progress is needed before Dublin transfers to Greece can be resumed by the end-of-year objective, including on establishing appropriate permanent and temporary open reception facilities, allowing effective access to the asylum procedure, instituting the new Appeals Authority without delay, ensuring access to free legal aid and establishing structures for vulnerable applicants including unaccompanied minors.


Il reste beaucoup à faire, pour l'Iraq et la communauté internationale, pour renforcer cette société civile, notamment dans des domaines tels que le soutien des médias libres, l'encouragement des activités de défense ainsi que la surveillance et la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales, notamment les droits des femmes, des enfants et des minorités religieuses et ethniques.

There is considerable scope for Iraq and international efforts to strengthen civil society including in areas such as supporting a free media, encouraging advocacy and monitoring, promoting human rights and fundamental freedoms, including rights of women, children and religious and ethnic minorities.


9. appelle de ses vœux un relèvement notable du plafond de la rubrique 4, notamment en faveur de l'instrument de financement de la coopération au développement, sachant qu'au cours des sept dernières années peu de progrès ont été accomplis du fait de l'efficacité et de la coordination insuffisantes de l'aide mais aussi en raison des effets de diverses catastrophes naturelles et des crises énergétique, alimentaire, financière et économique, en particulier en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud-est et qu'il reste donc beaucoup à fai ...[+++]

9. Calls for a sizeable increase in the Heading 4 ceiling, in particular for the DCI, given that over the last seven years despite some progress in cutting poverty owing to inadequate aid effectiveness and coordination, as well as the impact of various natural disasters and energy, food, financial and economic crises, especially in sub-Saharan Africa and south-east Asia, much more needs to be done; points out, also, that some DCI resources have been redeployed for new non-ODA activities;


B. considérant que l'ensemble du processus de ratification du traité de Lisbonne, et en particulier la campagne du référendum irlandais, ont montré qu'en termes de communication il reste encore beaucoup à faire au niveau de l'UE, dans la perspective notamment des prochaines élections européennes en 2009,

B. whereas the entire Lisbon Treaty ratification process, and in particular the Irish referendum campaign, demonstrated that, in terms of communication policy, the EU still has much to achieve, all the more so in view of the upcoming European elections in 2009,


Il faut toutefois préciser que le chemin est encore long dans ce domaine. En effet, il reste notamment beaucoup à faire pour la mise en œuvre d’une politique agricole commune qui respecte la diversité culturelle existante et prévoit des mesures de nature à promouvoir les petites et moyennes entreprises agricoles, contrairement aux mesures actuelles qui, si elles atteignent leurs objectifs, sacrifieront et pénaliseront les agriculteurs possédant moins de ressources.

It should be pointed out, however, that there is a long way to go on this issue, especially as regards implementing a common agricultural policy that respects the existing cultural diversity, whereby policies are put in place that promote small and medium-sized farming, in contrast with the current measures in place, which, if they achieve their aims, will sacrifice and penalise farmers with fewer resources.


Il reste encore beaucoup à faire, il nous faut encore affronter et surmonter de nombreuses difficultés, notamment celle du chômage, un fléau qui touche malheureusement de nombreuses régions, dans lesquelles il n'a absolument pas baissé.

Much still remains to be done and there are difficulties to address and overcome, including, in particular, the scourge of unemployment, which, I am sad to say, is affecting many regions where the unemployment rate has not dropped at all.


Certes, il est vrai qu'il reste encore beaucoup de chemin à parcourir : la politique étrangère et de sécurité commune n'est pas encore opérationnelle et il reste encore des obstacles à surmonter à l'intérieur de son mécanisme de fonctionnement, notamment dans le domaine des souverainetés nationales. Mais aujourd'hui, plus que jamais, nous devons passer à la vitesse supérieure.

It is certainly true that we still have a long way to go: the common foreign and security policy is not yet operative and there are still complex issues to be ironed out in its operating mechanism, particularly in the area of national sovereignties, but we now need, more than ever before, to speed up our work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reste notamment beaucoup ->

Date index: 2022-02-01
w